read subtitles
 
 

Kick-Ass (2010)

1
00:00:00,000 –> 00:00:20,960
subtítulos dedicados a los cabrones ejecutivos
que retrasan mucho el estreno de las películas

2
00:00:25,080 –> 00:00:28,530
… guardian del universo …
… protegiendo contra las fuerzas del mal …

3
00:00:28,540 –> 00:00:31,000
… los superpoderes de este hombre …
… puede coger una bala al vuelo …

4
00:00:31,030 –> 00:00:34,820
… más veloz que una locomotora …
… el edificio entero de un sólo salto …

5
00:00:34,900 –> 00:00:39,200
… ¡ Mirad en el cielo !
… Es un pájaro? Es un avión? …

6
00:00:41,000 –> 00:00:43,930
… protegiendo Nueva York de las fuerzas del mal …

7Kick-Ass (2010)
00:00:44,550 –> 00:00:48,830
.. protegidos por un extraordinario grupo de hombres y mujeres
que dedican su vida a la lucha contra el crimen …

8
00:00:50,390 –> 00:00:54,380
… tiene poderes mucho más allá
de la capacidad de los meros terráqueos …

9
00:01:05,490 –> 00:01:10,130
Siempre me pregunté
por qué nadie lo hizo antes que yo

10
00:01:10,840 –> 00:01:14,520
Es decir, con todos esos comics,
películas y programas de televisión

11
00:01:14,640 –> 00:01:19,810
Uno pensaría que algún solitario
excéntrico se fabricaría un disfraz

12
00:01:20,230 –> 00:01:23,730
¿De verdad es la vida real tan excitante?

13
00:01:23,800 –> 00:01:29,620
¿Los colegios y oficinas tan emocionantes
que yo era el único que fantaseaba con ello?

14
00:01:29,740 –> 00:01:32,750
¡ Venga, sean honestos !

15
00:01:32,770 –> 00:01:38,650
En algún momento de nuestras vidas,
todos hemos querido ser un super héroe

16
00:01:52,440 –> 00:01:55,000
Por cierto,
ese no soy yo

17
00:01:55,060 –> 00:01:59,680
Ese era solo un tipo armenio
con historial de problemas psiquiátricos

18
00:01:59,760 –> 00:02:01,660
¿Quién soy yo?

19
00:02:01,750 –> 00:02:04,080
Soy “Patea-Culos”
(“Kick-Ass”)

20
00:02:04,650 –> 00:02:08,350
Seis meses antes…

21
00:02:13,150 –> 00:02:17,320
Ese soy yo, antes de que
toda esta locura comenzase

22
00:02:17,720 –> 00:02:22,340
Supongo que soy la última persona
de la que se esperaría convertirse en superhéroe

23
00:02:22,640 –> 00:02:25,730
No es que me pasase nada malo

24
00:02:25,880 –> 00:02:28,230
Pero no tenía nada especial tampoco

25
00:02:28,950 –> 00:02:34,210
No estaba metido en deportes,
ni en matemáticas ni en videojuegos

26
00:02:34,220 –> 00:02:39,780
No tenía piercings, trastornos alimentarios
ni 3000 amigos en MySpace

27
00:02:39,910 –> 00:02:43,930
Mi único superpoder
era ser invisible para las chicas

28
00:02:44,190 –> 00:02:47,970
Y de entre mis amigos,
yo ni siquiera era el gracioso

29
00:02:48,200 –> 00:02:51,770
Como la mayoría de mi edad,
yo tan sólo existía

30
00:03:02,030 –> 00:03:03,750
¡Buenos días, clase!

31
00:03:03,830 –> 00:03:07,780
Por favor,
abran los libros por el Acto 2, Escena 2

32
00:03:08,320 –> 00:03:12,200
Si abriesen de golpe mi habitación
seguramente me pillarían viendo la TV

33
00:03:12,380 –> 00:03:14,450
O hablando con mi amigo Todd
por el ordenador

34
00:03:14,460 –> 00:03:16,830
¿Estás viendo “Padre de Familia”?
-No

35
00:03:16,930 –> 00:03:22,290
Yo tampoco
Mira la página pezonescapados.com, está guay

36
00:03:24,000 –> 00:03:27,680
O pajeándome,
sobre todo pensando en mi profesora de Inglés

37
00:03:28,440 –> 00:03:30,260
David Lizewski

38
00:03:30,300 –> 00:03:35,500
¿Crees que no me he dado cuenta
de que me estás mirando las tetas?

39
00:03:35,650 –> 00:03:40,300
Quiero sentir tus manos por todo mi cuerpo, David
¡Por favor, oohh!

40
00:03:41,130 –> 00:03:47,230
Gran parte del día típico en el colegio consistía
en hacer depósitos en el banco de las pajas para despues

41
00:03:47,350 –> 00:03:51,760
Aunque la verdad,
no hacía falta mucha cosa para entusiasmarme

42
00:03:52,450 –> 00:03:55,290
Seguro que cuando mis hormonas
vuelvan a la normalidad

43
00:03:55,330 –> 00:03:58,450
Las acciones de Kleenex
van a dar un bajón en el mercado

44
00:04:01,600 –> 00:04:05,630
David Lizewski,
¿no deberías estar leyendo Hamlet ahora?

45
00:04:05,730 –> 00:04:07,730
Sí, Señorita Zane

46
00:04:09,130 –> 00:04:11,000
Lo siento

47
00:04:11,360 –> 00:04:12,910
Pero no me malinterpreten

48
00:04:12,980 –> 00:04:15,730
También me gustan las chicas de mi edad

49
00:04:15,890 –> 00:04:19,300
Especialmente Katie Deauxma
-Hola, belleza

50
00:04:19,340 –> 00:04:21,700
Hola

51
00:04:23,880 –> 00:04:32,700
Oh, no, ah, ah, te referías a Erika
Claro, lo sabía, ya lo sabía, sólo bromeaba

52
00:04:32,770 –> 00:04:35,100
Vale, tranquilo

53
00:04:35,320 –> 00:04:36,920
Oh, Dios mío

54
00:04:40,330 –> 00:04:43,730
Eh, mirad
Soy la madre de Todd

55
00:04:44,990 –> 00:04:47,710
Muy gracioso,
pero este es tu padre

56
00:04:47,840 –> 00:04:50,910
No, en realidad
esa sigue siendo mi madre

57
00:04:51,900 –> 00:04:53,800
¡Qué cojones!

58
00:04:53,810 –> 00:04:55,530
Era un chico normal

59
00:04:55,550 –> 00:05:00,920
Nada de arañas radiactivas
ni ser un refugiado de otro planeta

60
00:05:01,090 –> 00:05:04,460
¿Sabéis qué? Todd dice que aún fabrican
los cereales del Conde Chócula

61
00:05:04,470 –> 00:05:07,730
Supongo que no los venden
en nuestro supermercado

62
00:05:08,520 –> 00:05:11,050
A mi madre la mató un aneursima
en la cocina

63
00:05:11,060 –> 00:05:13,940
-¿Mamá?
y no por un matón en un callejón

64
00:05:13,950 –> 00:05:18,240
Así que si esperan un:
“¡Juro que vengaré tu muerte, madre!”

65
00:05:18,270 –> 00:05:21,860
pues no van a tener suerte
En los 18 meses después de su muerte …

66
00:05:21,870 –> 00:05:25,530
la única epifanía que tuve
es darme cuenta que la vida continúa igual

67
00:05:25,560 –> 00:05:29,530
¿Han cambiado el rostro de la abeja?
-No

68
00:05:38,370 –> 00:05:41,090
¿Por qué nadie habrá intentando jamás
ser un superhéroe?

69
00:05:41,130 –> 00:05:44,740
No tengo idea.
Tal vez porque sea imposible, tonto del culo

70
00:05:44,750 –> 00:05:47,620
Ponerse una máscara y ayudar a la gente
¿Por qué va a ser imposible?

71
00:05:47,630 –> 00:05:53,680
Eso no es un “superhéroe”. Super significa ser más fuerte
que los demás, volar y todo ese rollo. Eso sólo es ser “héroe”

72
00:05:53,710 –> 00:05:56,920
No es ni siquiera ser un héroe.
Es ser un jodido chalado

73
00:05:56,930 –> 00:06:00,000
Hey … Bruce Wayne
no tenía ningún poder

74
00:06:00,010 –> 00:06:02,800
Sí, pero usaba todas esas cosas caras
que no existen

75
00:06:02,810 –> 00:06:04,730
Creí que preguntabas por qué
nadie lo hace en la vida real

76
00:06:04,730 –> 00:06:06,310
Sí, Todd
A eso me refería

77
00:06:06,320 –> 00:06:09,000
Si alguien lo hiciera en la vida real
le patearían el culo

78
00:06:09,010 –> 00:06:11,030
Estaría muerto en como …
un día

79
00:06:11,040 –> 00:06:13,170
Vale, no digo
que debería hacerse

80
00:06:13,180 –> 00:06:15,900
Es que no consigo entender
por qué nadie lo ha hecho

81
00:06:15,905 –> 00:06:18,880
En serio, de todos los milliones de personas
que adoran los superhéroes

82
00:06:18,890 –> 00:06:21,970
Sería lógico que al menos uno
lo intentase

83
00:06:22,010 –> 00:06:24,390
Tíos
¿no os mosquea eso?

84
00:06:24,400 –> 00:06:27,530
¿Miles de personas quieren ser Paris Hilton
y nadie quiere ser el hombre araña?

85
00:06:27,540 –> 00:06:30,430
Sí, eso es raro
Ella ni siquiera tiene nada de tetas

86
00:06:30,450 –> 00:06:33,020
Quizás sea por el video porno
Spiderman no tiene video porno

87
00:06:33,040 –> 00:06:36,000
¿Nunca habéis visto
“Una Noche con Spiderman”?

88
00:06:37,230 –> 00:06:39,730
Mirad quién llega

89
00:06:42,760 –> 00:06:46,440
¿Sólo me pasa a mí, o a vosotros
también os da algo de pena Chris D’Amico?

90
00:06:46,530 –> 00:06:49,220
Sí, claro. Debe ser un martirio
tener un padre rico y todo lo que deseas

91
00:06:49,240 –> 00:06:52,530
No tendrías que haber dicho nada
porque ahora me entran ganas de llorar

92
00:06:52,750 –> 00:06:56,580
Es que siempre
está solo

93
00:06:57,290 –> 00:07:01,530
Deberíamos hablar con él
Ver si quiere salir con nosotros

94
00:07:01,560 –> 00:07:03,460
No digo que tengamos que hablar con él
solo que …

95
00:07:03,470 –> 00:07:06,050
Piénsalo, sería cojonudo
Si fuese nuestro amigo

96
00:07:06,180 –> 00:07:08,110
nadie se metería con nosotros
nunca más

97
00:07:08,120 –> 00:07:11,230
¿Quieres hablar con él, Todd?
-No, no, no

98
00:07:11,280 –> 00:07:14,230
David debería ir
-Debería ir David

99
00:07:14,330 –> 00:07:15,150
¿Por qué?

100
00:07:15,160 –> 00:07:16,690
Deberías ir sin duda
-Ve

101
00:07:16,700 –> 00:07:17,340
Eres un pringao

102
00:07:17,350 –> 00:07:20,970
No tengas miedo, David
-Cagaos

103
00:07:26,940 –> 00:07:29,420
Vete al carajo

104
00:07:35,450 –> 00:07:38,630
-Sí, creo que me cagué un poco
en los pantalones

105
00:07:39,510 –> 00:07:40,630
Hasta luego

106
00:07:41,530 –> 00:07:43,920
Si me hubiese hablado así a mí,
yo le hubiese pateado el culo

107
00:07:43,970 –> 00:07:46,360
Todd, ¿cuándo has pateado tú
el culo de nadie?

108
00:07:46,400 –> 00:07:48,750
Lo que tú digas, pero yo hubiese
ido a por sus rodillas

109
00:07:48,790 –> 00:07:49,950
Lo que dices no tiene sentido

110
00:07:49,980 –> 00:07:57,010
Digo que la fuerza centrífuga del Batarang
habría penetrado el campo de fuerza del Joker..

111
00:07:57,150 –> 00:07:59,200
Eh, eh
Patrulla de Mariquitas

112
00:07:59,210 –> 00:08:00,660
Teléfono y dinero

113
00:08:00,670 –> 00:08:02,730
Tío, otra vez no, venga ya!

114
00:08:04,260 –> 00:08:07,520
El teléfono
-No tengo, me lo robaron la semana pasada

115
00:08:07,550 –> 00:08:09,970
Cobardica
Dame la bolsa

116
00:08:10,000 –> 00:08:13,430
Sólo son cómics
-¿Quieres que te raje?

117
00:08:23,380 –> 00:08:26,960
Mira a ese mamón
ahí mirando

118
00:08:30,130 –> 00:08:33,680
Venga
Se honesto contigo mismo

119
00:08:33,880 –> 00:08:36,730
¿Hubieses tú hecho
algo distinto?

120
00:08:38,020 –> 00:08:41,360
Vemos a alguien con problemas
y desearíamos poder ayudar

121
00:08:41,360 –> 00:08:43,780
pero no lo hacemos

122
00:08:47,040 –> 00:08:51,300
En el mundo en el que vivo,
los héroes sólo estaban en los comics

123
00:08:52,340 –> 00:08:57,440
Y supongo que eso estaría bien
si los malos también fuesen de mentira

124
00:08:57,730 –> 00:08:59,960
Pero no lo son

125
00:09:00,200 –> 00:09:03,730
Frankie, te juro que te digo la verdad
No me lo estoy inventando

126
00:09:03,850 –> 00:09:06,290
Un cabronazo
se nos apareció de la nada

127
00:09:06,300 –> 00:09:10,470
nos pateó el culo
y robó toda la coca

128
00:09:10,500 –> 00:09:12,310
Ese tipo que dices
se parecía a Batman

129
00:09:12,330 –> 00:09:17,080
Yo no dije que se pareciese a Batman
-Sí que lo dijiste, Tre, que el tío se parecía a Batman

130
00:09:17,120 –> 00:09:19,190
Dijo con una máscara
-Y una capa

131
00:09:19,200 –> 00:09:20,220
Sí, como Batman

132
00:09:20,230 –> 00:09:24,470
Yo no dije “como Batman”
Nunca dije la palabra “Batman”

133
00:09:24,560 –> 00:09:27,980
Vale. Deja que te explique
el problema que tengo con esa historia

134
00:09:28,280 –> 00:09:32,780
Nuestro topo con Los Rusos
nos cuenta una historia diferente

135
00:09:32,970 –> 00:09:37,420
Según él, tú vendiste mi coca
y te quedaste la pasta

136
00:09:37,460 –> 00:09:39,630
Eso es una mentira de mierda

137
00:09:39,720 –> 00:09:43,830
No irás a creer esa trola
de un ruso de mierda

138
00:09:43,860 –> 00:09:47,010
Deja que piense, Tre
¿Qué es lo más probable?

139
00:09:47,270 –> 00:09:49,520
Que tú seas
un chupapollas avaricioso …

140
00:09:49,550 –> 00:09:52,990
¿o que Superman robase toda mi coca?
-Batman

141
00:09:53,010 –> 00:09:55,810
Yo nunca dije “Batman”
-Basta ya

142
00:09:58,630 –> 00:10:02,000
Mi hijo está fuera en el coche
esperando para ir al cine

143
00:10:02,030 –> 00:10:04,730
Y no voy a defraudarle

144
00:10:04,880 –> 00:10:07,030
Joe,
te quedas al cargo

145
00:10:07,530 –> 00:10:11,030
Esa es la peor jodida excusa
que jamás he oido, Tre

146
00:10:18,350 –> 00:10:21,530
Siento la espera, colega
-La película empieza en 10 minutos

147
00:10:21,560 –> 00:10:24,950
Vamos bien, no pasa nada
Sólo nos perderemos los trailers

148
00:10:24,980 –> 00:10:29,600
Quería comprar palomitas
-Cuando entramos, cómprale palomitas a Chris

149
00:10:31,040 –> 00:10:33,250
¿Qué quieres de beber? ¿Quieres una Pepsi?
-Una Pepsi está bien

150
00:10:33,280 –> 00:10:35,830
Cómprale una Pepsi.
Y para mí una Granizada

151
00:10:35,900 –> 00:10:40,080
Mixta
Roja y azul juntos

152
00:10:41,730 –> 00:10:44,200
Y una bolsa de dulces

153
00:11:05,130 –> 00:11:07,260
Los cómics se equivocaban

154
00:11:07,630 –> 00:11:13,770
No hace falta ningún trauma ni radiaciones cósmicas
ni anillos de poder para crear un superhéroe

155
00:11:13,880 –> 00:11:18,930
Sólo la combinación justa de
optimismo e ingenuidad

156
00:11:51,780 –> 00:11:54,830
¡Eres jodidamente cojonudo!

157
00:11:57,080 –> 00:11:59,180
¡Venga!
¡Adelante!

158
00:12:15,390 –> 00:12:19,550
Mientras tanto …

159
00:12:26,130 –> 00:12:30,820
Papá, tengo miedo
-Vamos, Mindy, cariño, se una niña grande

160
00:12:30,840 –> 00:12:32,680
No tienes nada que temer

161
00:12:32,720 –> 00:12:35,800
¿Me dolerá mucho?
-No, pequeña

162
00:12:35,800 –> 00:12:37,730
Sólo durante un segundo,
cariño

163
00:12:37,760 –> 00:12:41,310
Una bala viaja a .. más de ..
-A 1100 Km por hora

164
00:12:41,320 –> 00:12:43,320
1100 Km por hora

165
00:12:43,340 –> 00:12:48,030
Así que a corta distancia como ahora
te lanzará volando por el aire

166
00:12:48,070 –> 00:12:50,930
pero apenas duele lo mismo que
un puñetazo en el pecho

167
00:12:51,080 –> 00:12:53,500
Odio los puñetazos en el pecho

168
00:12:53,830 –> 00:12:56,850
Estarás bien,
cariñito

169
00:13:03,670 –> 00:13:06,430
¿Qué tal?
No fue tan malo

170
00:13:06,500 –> 00:13:09,830
Muy divertido, ¿verdad?
Ahora ya sabes cómo se siente

171
00:13:09,870 –> 00:13:13,120
Ahora ya no te asustarás
cuando algún hijo de puta te saque una pipa

172
00:13:13,150 –> 00:13:16,530
No habría tenido miedo de todas maneras
-Esta es mi niña

173
00:13:16,560 –> 00:13:20,530
Levántate. Vamos.
Sólo dos tiros más, y luego a casa

174
00:13:20,540 –> 00:13:22,830
¿Otra vez?
-Ajá

175
00:13:22,880 –> 00:13:25,930
Vale, pero sólo si pasamos por la bolera
en el camino de vuelta

176
00:13:26,030 –> 00:13:28,395
¿La bolera?

177
00:13:28,410 –> 00:13:32,120

Y luego un helado

178
00:13:32,330 –> 00:13:35,010
Vale
Dos balas más

179
00:13:35,020 –> 00:13:38,600
Nada de poner mala cara, ni quejarte

180
00:13:38,630 –> 00:13:41,440
y trato hecho, señorita

181
00:13:41,460 –> 00:13:45,870
Voy a pedir el helado con caramelo
-Buena elección, muñequita

182
00:13:48,460 –> 00:13:52,800
¿Has pensado más en lo que quieres
para tu cumpleaños?

183
00:13:52,820 –> 00:13:54,980
¿Puedo pedir un perrito?

184
00:13:55,780 –> 00:13:59,130
¿Quieres un perro?
-Uno pequeñito, peludín y mimoso

185
00:13:59,160 –> 00:14:04,030
Y una muñequita “Barbie Superstar Maquilla y Peina”

186
00:14:06,520 –> 00:14:09,030
Te estaba tocando los huevos, papi

187
00:14:09,140 –> 00:14:12,290
Lo que quiero es una navaja de mariposa
Benchmade Modelo 42

188
00:14:12,320 –> 00:14:16,230
Mi niñá,
siempre me pillas como un tonto

189
00:14:16,260 –> 00:14:17,460
¿Sabes qué?
-¿Qué?

190
00:14:17,470 –> 00:14:19,480
Te voy a conseguir dos
-¿Dos?

191
00:14:19,500 –> 00:14:23,070
Una navaja, dos navajas
Eso es lo que vas a tener

192
00:14:41,300 –> 00:14:48,930
.. de cuyo nombre no quiero acordarme,
no ha mucho tiempo que un hidalgo …

193
00:14:51,530 –> 00:14:53,730
Patea-Culos
(“Kick-Ass”)

194
00:14:57,140 –> 00:14:58,630
A decir verdad

195
00:14:58,630 –> 00:15:02,630
no hubo mucha lucha contra el crimen
en las primeras semanas

196
00:15:02,790 –> 00:15:06,590
Pero aún así, mi nueva vocación
me mantenía muy ocupado

197
00:15:10,860 –> 00:15:12,000
¡Mierda!

198
00:15:12,180 –> 00:15:14,530
Yo lo llamaba “entrenamiento”

199
00:15:18,000 –> 00:15:22,370
Pero no negaré que
también podría llamarse “fantasear”

200
00:15:22,650 –> 00:15:27,590
Lo único que sabía es que jamás
me había sentido tan bien conmigo mismo

201
00:15:43,290 –> 00:15:45,370
¡Joder!

202
00:15:45,430 –> 00:15:48,930
Vale, tal vez aún estaba
en la fase de pruebas

203
00:15:49,260 –> 00:15:51,230
Pero era un comienzo

204
00:16:07,950 –> 00:16:10,580
¿Tú qué coño estás mirando?

205
00:16:10,590 –> 00:16:13,730
Nada
-Lárgate cagando leches

206
00:16:18,030 –> 00:16:20,240
Como cualquier asesino en serie
te diría…

207
00:16:20,250 –> 00:16:24,130
después de algún tiempo,
sólo fantasear ya no es suficiente

208
00:16:24,230 –> 00:16:26,430
Llegó el momento de
pasar a la acción

209
00:16:28,490 –> 00:16:30,630
Date prisa, tío

210
00:16:32,660 –> 00:16:34,990
¿Qué cojones?

211
00:16:43,060 –> 00:16:45,330
¿Qué coño estás mirando?

212
00:16:45,680 –> 00:16:48,380
Dije:
¿Qué coño estás mirando?

213
00:16:53,230 –> 00:16:55,830
Dos perdedores baratos
jodiendo con un coche

214
00:16:55,880 –> 00:16:59,030
que seguramente alguien trabajó
duro para poder pagarlo

215
00:16:59,710 –> 00:17:03,440
¿Qué has dicho?
-Déjale, tío

216
00:17:03,470 –> 00:17:06,770
Este cabrón está obviamente fumado

217
00:17:07,020 –> 00:17:08,730
No estoy colgado

218
00:17:08,780 –> 00:17:12,730
Es que me molesta que penséis
que podéis hacer lo que queráis

219
00:17:12,770 –> 00:17:16,930
Apartaos del coche y
nos olvidamos de todo esto

220
00:17:18,240 –> 00:17:21,940
Estás loco, tío
-Vaya una mierda

221
00:17:35,540 –> 00:17:37,830
Mierda
¡Largémonos de aquí!

222
00:18:19,500 –> 00:18:21,850
Recobré la consciencia
el tiempo suficiente

223
00:18:21,860 –> 00:18:24,660
para rogarle al paramédico
que no dijese nada sobre mi traje

224
00:18:24,840 –> 00:18:27,180
Prometió no hacerlo

225
00:18:28,030 –> 00:18:31,990
Lo único que sabía
es que mi padre me iba a matar

226
00:18:46,050 –> 00:18:48,830
¿Por qué no puedo llevar una pistola?
Soy un guardia de seguridad

227
00:18:48,910 –> 00:18:51,330
Ahora eres un portero
Ya no llevas armas

228
00:18:51,390 –> 00:18:54,980
Me veo como un idiota
-¡Que va! Estás guapo con todos esos botones

229
00:18:55,070 –> 00:18:57,870
Haz tu trabajo
Abre la jodida puerta

230
00:18:59,780 –> 00:19:01,990
Tenga un buen día

231
00:19:29,250 –> 00:19:30,630
Buenos días, Frank

232
00:19:30,650 –> 00:19:33,080
Hola Joe, ¿cómo estás?
-Estupendamente

233
00:19:33,110 –> 00:19:35,570
¿Quieres un café?
-Quizás luego

234
00:19:35,600 –> 00:19:39,430
Buenos días Angela, Chris
-Buenos días, Joe

235
00:19:39,980 –> 00:19:42,970
Frank, tenemos una cosa

236
00:19:43,560 –> 00:19:45,880
Una cosa grande, Frank

237
00:19:48,580 –> 00:19:49,430
Vale

238
00:19:50,580 –> 00:19:52,430
Lo siento cariño

239
00:19:52,460 –> 00:19:54,550
Haz lo que tengas que hacer

240
00:19:58,580 –> 00:20:02,520
Chris, ¿a dónde crees que vas?
-Tengo que hablar con papá

241
00:20:02,530 –> 00:20:04,780
¡Cristopher!
Frank, cariño

242
00:20:06,400 –> 00:20:10,740
¿A dónde crees que vas?
-No me molesta hablar de negocios, papá

243
00:20:10,790 –> 00:20:15,030
Me sentaré en silencio a escuchar
Debería empezar a aprender el negocio ya, no?

244
00:20:15,170 –> 00:20:17,100
Ve y termina tu sopa
-Por Dios

245
00:20:17,110 –> 00:20:20,630
En 8 meses cumpliré los 18
jolines

246
00:20:23,580 –> 00:20:25,580
Toma asiento

247
00:20:27,870 –> 00:20:28,970
Veamos,
¿Cuál es el problema?

248
00:20:28,980 –> 00:20:33,780
Nuestro amigo ruso dice que
Tre le vendió otros 5Kg a mitad de precio

249
00:20:33,830 –> 00:20:36,320
¿Qué Tre?
¿Nuestro Tre-Tre?

250
00:20:36,320 –> 00:20:38,000
Sí.
Tre el muerto

251
00:20:38,010 –> 00:20:40,360
¿Así que ahora me está la está
metiendo por el culo un fantasma?

252
00:20:40,370 –> 00:20:42,410
O Tre decía la verdad

253
00:20:42,430 –> 00:20:47,530
¿Ahora tengo elegir entre creer
en fantasmas o en superhéroes?

254
00:20:47,560 –> 00:20:50,020
Tal vez no la parte sobre
los superhéroes …

255
00:20:50,040 –> 00:20:53,820
sino que quizás
algún tipo se la haya jugado

256
00:20:57,060 –> 00:21:00,960
Creo que debemos invitar a nuestro
ruso a una charla amistosa

257
00:21:02,800 –> 00:21:05,280
A ver qué está pasando en realidad

258
00:21:20,240 –> 00:21:23,550
Buenos días, madrugadora
Te me adelantaste

259
00:21:23,570 –> 00:21:26,030
Quería traerte yo el desayuno
a tí esta mañana

260
00:21:26,070 –> 00:21:28,380
Feliz cumpleaños, cariñito

261
00:21:29,570 –> 00:21:31,930
Echa un vistazo a ésto

262
00:21:39,590 –> 00:21:43,230
Oh, gracias-gracias
Oh, Dios mío, papi

263
00:21:47,560 –> 00:21:48,960
Guau

264
00:21:49,000 –> 00:21:50,950
Guay, papi

265
00:21:50,990 –> 00:21:54,420
Pregunta rápida:
¿Cual es el término correcto para uno de esas?

266
00:21:54,440 –> 00:21:57,070
Esa es fácil: Balisong. Es Filipino.
Pregunta otra

267
00:21:57,080 –> 00:21:58,030
Excelente
Muy bien

268
00:21:58,050 –> 00:22:04,530
¿El AR-15 era una versión más pequeña y
de menor calibre de qué arma?

269
00:22:04,600 –> 00:22:07,910
El AR-10 por Eugene Stoner
Hazme una dificil

270
00:22:08,030 –> 00:22:14,180
El título del
primer largometraje de John Woo

271
00:22:14,340 –> 00:22:17,180
“Tie Han Rou Qing”
Los Jóvenes Dragones

272
00:22:17,250 –> 00:22:20,940
Papá, mira
Venga, no me estás mirándo

273
00:22:23,130 –> 00:22:28,400
Alguien se está cargando a nuestros hombres
Hasta que no averiguemos quienes son

274
00:22:28,410 –> 00:22:32,190
No quieros veros a ninguno, zorras,
sentados sobre vuestro culos, ¿vale?

275
00:22:32,200 –> 00:22:33,950
¿Qué cojones os…?

276
00:22:34,020 –> 00:22:35,380
¿Diga?

277
00:22:35,650 –> 00:22:41,550
Hola, Joe. Sí, está entrenado.
Espera un segundo

278
00:22:41,670 –> 00:22:44,250
¡Papá!
¡Teléfono!

279
00:22:45,670 –> 00:22:47,280
Papá
Teléfono para tí

280
00:22:47,310 –> 00:22:49,490
¿Quien es?
-Es Joe

281
00:22:53,490 –> 00:22:54,630
¿Cuál es el problema?

282
00:22:54,630 –> 00:22:58,920
Resulta que ya no tenemos la prensa aquí
-¿De verdad?

283
00:22:58,930 –> 00:23:02,890
Pero tenemos un microondas industrial nuevo
que usan para tratar la madera

284
00:23:02,920 –> 00:23:04,910
Vaya,
¡Qué guay!

285
00:23:05,060 –> 00:23:09,180
Creo que me confundes con alguien al que le
importa un carajo la madera

286
00:23:09,230 –> 00:23:14,680
Vale, vale. Perdona, Frank
-(Tú consígueme la puta información)

287
00:23:15,960 –> 00:23:17,210
Vale. Venga.
Adeante

288
00:23:17,210 –> 00:23:21,480
El tipo me dice que es Tre Fernández
y yo que sabía?

289
00:23:21,490 –> 00:23:28,080
Ahora me dices que Fernández está muerto
Vale, pues el tipo mintió sobre quien era

290
00:23:29,510 –> 00:23:31,790
¿Funciona como un microondas normal
o qué?

291
00:23:31,800 –> 00:23:32,580
¿Yo que coño sé?

292
00:23:32,590 –> 00:23:37,080
No estamos haciendo una receta de Arguiñano
Enciéndolo y ya está

293
00:23:38,830 –> 00:23:43,390
-Listo
Vale. Quiero saber quien te vendió nuestra coca

294
00:23:43,410 –> 00:23:46,680
Y esta vez,
no me digas alguien que esté muerto

295
00:23:49,930 –> 00:23:52,930
Creo que no nos puede oir

296
00:23:54,310 –> 00:23:58,430
Dije:
¿Quien te vendió nuestra coca?

297
00:24:01,500 –> 00:24:08,460
¿Quién .. vendió .. a tí
.. nuestra .. coca?

298
00:24:10,170 –> 00:24:12,480
¡Mierda!
¡Mierda!

299
00:24:15,680 –> 00:24:17,880
Algún tiempo después…

300
00:24:18,020 –> 00:24:22,280
Esto es genial
Parezco el jodido Lobezno

301
00:24:22,300 –> 00:24:24,930
¿Todavía tienen ese detector de metales
en el colegio?

302
00:24:25,030 –> 00:24:28,200
¡Si!
¡Se va a derretir!

303
00:24:29,860 –> 00:24:33,210
David
tengo que preguntarte algo

304
00:24:34,000 –> 00:24:34,750
Vale

305
00:24:35,690 –> 00:24:38,510
Según el informe de la policía
te encontraron desnudo

306
00:24:38,570 –> 00:24:41,800
Dijiste
que no recordabas porqué

307
00:24:41,850 –> 00:24:44,900
Los asaltadores no te …

308
00:24:44,980 –> 00:24:46,000
¿Qué?

309
00:24:48,370 –> 00:24:53,960
No. Jesús. No
Yo ni siquiera estaba …

310
00:24:54,200 –> 00:24:58,220
En la ambulancia, tiraron mi ropa
por toda la sangre que había

311
00:24:58,240 –> 00:24:59,240
Claro

312
00:25:05,830 –> 00:25:08,900
En muy poco tiempo
ya estaba de nuevo en marcha

313
00:25:08,910 –> 00:25:10,790
¿Que David es qué?

314
00:25:12,090 –> 00:25:16,990
Excepto por algunas terminaciones nerviosas dañadas
los doctores consiguieron arreglarme bastante bien

315
00:25:17,000 –> 00:25:18,890
¿Sentiste eso?
-No

316
00:25:18,920 –> 00:25:22,150
Pereces el jodido James Bond o algo
Eres cojonudo

317
00:25:22,150 –> 00:25:23,910
¿Y esto otro?
-No, Marty

318
00:25:23,990 –> 00:25:26,240
Déjalo ya un ratito, tío

319
00:25:26,270 –> 00:25:29,690
No llevo ni medio día fuera
y haces que eche de menos el hospital

320
00:25:29,710 –> 00:25:33,940
Tienes razón. Lo siento.
Estoy siendo un poco infantil

321
00:25:46,230 –> 00:25:48,230
¡Hola!

322
00:25:49,830 –> 00:25:52,030
David, Hola

323
00:25:55,060 –> 00:25:57,890
¿Cómo estás?
Se te ve mejor ya

324
00:25:57,930 –> 00:26:01,050
Sí, estoy bien
Mucho mejor

325
00:26:01,070 –> 00:26:03,810
Oye, tú estás en el mundillo
de los comics, ¿verdad?

326
00:26:03,860 –> 00:26:08,890
Erika y yo a veces vamos a esta
tienda super guay “Comics Atómicos”

327
00:26:08,920 –> 00:26:11,720
Tienen el mejor café laté de moka
-¿Sí?

328
00:26:11,750 –> 00:26:13,850
¿De veras?

329
00:26:14,690 –> 00:26:20,780
Bueno, podría invitarte a uno algún día
si necesitaras, ya sabes, hablar con alguien

330
00:26:22,790 –> 00:26:25,380
Claro, gracias
-Vale

331
00:26:25,440 –> 00:26:28,630
Guay, vale
Nos vemos luego pues

332
00:26:31,020 –> 00:26:34,630
¿Tío, vieron eso?
Katie Deauxma me invitó a tomar café

333
00:26:34,630 –> 00:26:37,240
Si pero, ¿sabes?
Creo que no es lo que parece

334
00:26:37,480 –> 00:26:39,010
¿Qué quieres decir?

335
00:26:39,030 –> 00:26:43,010
Lo que pasa es que a Katie Deauxma
le van los pobres necesitados

336
00:26:43,050 –> 00:26:47,710
¿Qué tiene que ver conmigo?
-Llevo pensando en cómo decirte esto

337
00:26:48,060 –> 00:26:50,470
Hay un rumor flotando por ahí

338
00:26:50,500 –> 00:26:51,940
De que tú …
-¿Qué?

339
00:26:51,970 –> 00:26:54,020
… eres gay
-¿Gay?!

340
00:26:54,070 –> 00:26:55,510
¿Pero qué clase de rumor es ese?

341
00:26:55,550 –> 00:26:58,090
Bueno, ya sabes, que te asaltasen y eso
-A vosotros también os han asaltado

342
00:26:58,130 –> 00:27:02,230
Sí, lo sé, pero a nosotros no nos apalearon
ni nos quitaron toda la ropa

343
00:27:02,250 –> 00:27:05,790
El personal de la ambulancia
tiró mi ropa

344
00:27:06,030 –> 00:27:10,080
No te preocupes, los rumores no importan
Nosotros Sabemos la verdad

345
00:27:10,180 –> 00:27:12,760
Y quién sabe, colega, a lo mejor
el rumor consigue que heches un polvo

346
00:27:12,790 –> 00:27:16,140
No, si ella piensa que él es gay
Tonto del culo

347
00:27:16,150 –> 00:27:19,730
Gracias, Marty, pero no me estás ayudando
-Solo digo la verdad

348
00:27:22,920 –> 00:27:25,570
Estaba volviendo a ser el mismo de siempre

349
00:27:25,690 –> 00:27:27,720
Debería haberlo dejado, por supuesto

350
00:27:27,790 –> 00:27:30,580
pero uno no puede simplemente
reprogramarse a sí mismo

351
00:27:30,610 –> 00:27:34,020
Lo que uno quiere, lo que eres
Tu objetivo en la vida

352
00:27:34,040 –> 00:27:36,520
Sólo estoy aquí,
de paso

353
00:27:37,040 –> 00:27:38,780
¡No, no realmente!

354
00:27:38,810 –> 00:27:42,160
(Es lo que es)
Qué tal esto ¿eh?

355
00:27:45,030 –> 00:27:46,290
¿No lo viste venir, eh?

356
00:27:46,300 –> 00:27:49,830
Será mejor que os marchéis en paz
¡Quizás no deberíais hacer eso!

357
00:27:49,860 –> 00:27:54,620
¿Qué? ¿Cómo? ¿Me dices a mí?
¡Pues sí que es asunto mío!

358
00:27:59,230 –> 00:28:01,990
Soy un luchador enmascarado contra el crimen

359
00:28:04,570 –> 00:28:08,030
Yo
ya tenía el hardware arreglado

360
00:28:08,220 –> 00:28:12,100
Ya estaba de vuelta
con Patea-Culos versión 2.0

361
00:28:13,330 –> 00:28:16,670
Gato perdido
Ha visto al Sr. Bitey?

362
00:28:21,370 –> 00:28:24,000
¿Perdón?
¿Ha visto a este gato?

363
00:28:24,030 –> 00:28:25,920
¿No?
Vale, gracias

364
00:28:26,030 –> 00:28:29,900
¿Perdón, señora?
¿Ha visto a este gato?

365
00:28:30,960 –> 00:28:34,180
Lo siento
¿Han visto a este gato?

366
00:28:56,750 –> 00:28:58,820
¡Oh, Genial!

367
00:28:58,830 –> 00:29:03,090
Ven aquí, gatito
Ven Sr. Bitey

368
00:29:07,900 –> 00:29:15,080
No, señor Bitey, ven aquí
Vamos a casa

369
00:29:26,800 –> 00:29:30,020
Vete a la mierda
Sr. Bitey

370
00:29:32,980 –> 00:29:37,190
Lo siento
-Hijo de la gran …

371
00:29:40,600 –> 00:29:41,950
Gracias, chalado

372
00:29:44,440 –> 00:29:46,650
Déjenle en paz
-Que te folle un pez

373
00:29:46,650 –> 00:29:48,520
No es asunto tuyo

374
00:29:50,500 –> 00:29:52,990
Sí que lo es

375
00:30:20,950 –> 00:30:23,800
Llama al 112

376
00:30:27,510 –> 00:30:33,000
Ey! Hay un tipo vestido de superhéroe
peleando contra un montón de tíos

377
00:30:36,390 –> 00:30:38,970
¡ Es genial que te cagas !

378
00:31:05,650 –> 00:31:07,990
Déjalo en paz

379
00:31:13,250 –> 00:31:16,930
Déjalo ya
Lárgate y listo

380
00:31:16,970 –> 00:31:19,530
¡No!
¡Nunca!

381
00:31:19,630 –> 00:31:21,130
¿Qué coño te pasa, tío?

382
00:31:21,150 –> 00:31:25,990
¿Prefieres morir por un pedazo de mierda
al que ni siquiera conoces?

383
00:31:26,020 –> 00:31:30,920
¿Y dejar a 3 cabrones machacar a uno sólo
mientras todo el mundo mira?

384
00:31:30,950 –> 00:31:34,850
¿Y tú te preguntas
qué es lo que me pasa A MI?

385
00:31:35,690 –> 00:31:38,390
Entonces prefiero morir

386
00:31:38,400 –> 00:31:40,630
¡Venga, adelante!

387
00:31:44,140 –> 00:31:47,330
Estás como una chota,
chaval

388
00:31:54,120 –> 00:31:56,370
¿Qué?

389
00:31:56,370 –> 00:31:57,950
Gracias

390
00:32:00,680 –> 00:32:04,900
Eso fue genial
¿Quién eres tú?

391
00:32:05,010 –> 00:32:08,860
Soy “Patea-Culos”

392
00:32:11,540 –> 00:32:15,920
Tío, tienes que ver esto
¿Qué es?

393
00:32:15,950 –> 00:32:17,540
(Y a continuación en las noticias …)

394
00:32:17,590 –> 00:32:20,620
un patrullero enmascarado
se ha convertido en el último fenómeno en internet

395
00:32:20,710 –> 00:32:26,880
después de que un residente filmara su
extraordinaria intervención en un ataque entre pandilleros

396
00:32:26,910 –> 00:32:27,990
Es genial
-Joder que sí

397
00:32:28,020 –> 00:32:31,120
Bienvenidos a esta transmisión especial
de El Ojo de Nueva York

398
00:32:31,130 –> 00:32:33,970
¿Hasta dónde llegaría Vd.
para ayudar al prójimo?

399
00:32:34,010 –> 00:32:37,360
Este colorido individuo
ha protagonizado las noticas toda la semana

400
00:32:37,440 –> 00:32:44,400
después de que su video interviniendo en una lucha entre bandas
se convirtiese en el más visto en internet

401
00:32:46,470 –> 00:32:49,360
En mi MySpace
tengo 38 amigos

402
00:32:49,370 –> 00:32:53,470
El Myspace de Patea-Culos
16.000 y subiendo

403
00:32:53,500 –> 00:32:58,030
Esto se estaba disparando
Y a mí me encantaba

404
00:32:58,040 –> 00:33:00,740
Queremos saber
quién es este hombre

405
00:33:00,770 –> 00:33:04,730
¿Alguien sabe quién es este héroe
con traje de buceo?

406
00:33:04,780 –> 00:33:08,780
Debe ser el hijo de alguien
el hermano o el vecino de alguien

407
00:33:08,800 –> 00:33:14,680
¡Joder! ¿Qué pasó aquí?
-¡ÉL ha pasado!

408
00:33:15,070 –> 00:33:18,350
Es un gran día para los Estados Unidos

409
00:33:18,370 –> 00:33:23,580
El superhéroe favorito ahora mismo
Patea-Culos, ¿verdad?

410
00:33:25,530 –> 00:33:27,210
Me gusta Patea-Culos

411
00:33:27,230 –> 00:33:31,510
Su disfraz es feo…
Parece un travesti…

412
00:33:31,560 –> 00:33:34,550
¿Sabes qué?
A todo el mundo le gusta Patea-Culos

413
00:33:34,600 –> 00:33:37,080
¿Viste el video?
Estuvo bastante bien

414
00:33:37,120 –> 00:33:39,820
Bueno en dejarse patear
el culo

415
00:33:39,850 –> 00:33:43,480
Debería haberse llamado “Culo-Pateado”
en vez de “Patea-Culos”

416
00:33:43,490 –> 00:33:46,690
Eso no tiene sentido

417
00:33:47,260 –> 00:33:49,570
Ese tío va a acabar muerto
Eso es lo que opino

418
00:33:49,620 –> 00:33:51,940
¿En serio?
El tío es cojonudo

419
00:33:51,970 –> 00:33:54,770
Yo le mandaría un email
si tuviese un problema que resolver

420
00:33:54,840 –> 00:33:59,380
¿Bromeas? Tengo cientos de tíos que pueden solucionar
problemas y tú llamarías a un desgraciado con leotardos?

421
00:33:59,440 –> 00:34:03,770
Bueno, no querría interferir con tus negocios
donde no se me permite

422
00:34:03,790 –> 00:34:08,630
Sé que me han confundido con Patea-Culos
Pero yo no soy Patea-Culos

423
00:34:12,010 –> 00:34:17,750
Lo siento, estoy saturado ahora

424
00:34:20,080 –> 00:34:23,080
Hola, David ¿Tomamos ese café?
Firmado; Katie XX

425
00:34:25,840 –> 00:34:29,040
Tú no lees comics en realidad, ¿no?
-Sí, acabo de empezar

426
00:34:29,100 –> 00:34:33,590
Me recomendaron los de Scott Pilgrim
Shojo Beat y cosas por el estilo

427
00:34:33,650 –> 00:34:37,570
Pero no estoy muy metida
en eso de los superhéroes

428
00:34:37,580 –> 00:34:41,170
Supongo entonces que no te pondrás en fila
para comprar el comic nuevo de “Patea-Culos”

429
00:34:41,170 –> 00:34:42,990
Supongo que no

430
00:34:43,030 –> 00:34:45,880
Pero ¿sabes qué?
Estoy pensando seriamente en escribirle a su web

431
00:34:45,890 –> 00:34:49,090
Podría usar la ayuda de alguien así
en estos momentos

432
00:34:49,110 –> 00:34:51,750
¿Ayuda? ¿De verdad?
¿Con qué?

433
00:34:51,780 –> 00:34:54,730
Sabes que soy voluntaria
en la clínica de desintoxicación

434
00:34:54,750 –> 00:34:55,970
No, no lo sabía

435
00:34:55,990 –> 00:35:00,020
Había este chico, Rasúl
que me daba pena

436
00:35:00,030 –> 00:35:03,950
Cuanto más averiguaba de los problemas
de su infancia y eso … Yo…

437
00:35:05,820 –> 00:35:11,230
Esto es muy raro. Normalmente soy yo
la que escucha los problemas

438
00:35:12,240 –> 00:35:15,030
¿Te puedo confesar algo?

439
00:35:15,060 –> 00:35:19,540
Desde pequeña siempre quise un amigo como …

440
00:35:19,580 –> 00:35:21,790
como tú

441
00:35:21,850 –> 00:35:23,670
¿Puedo decir eso, verdad?

442
00:35:23,690 –> 00:35:26,800
Eso no es homófobo
¿No?

443
00:35:27,070 –> 00:35:30,550
Quiero decir
no pienso que seáis todos iguales, claro

444
00:35:38,620 –> 00:35:41,770
Por supuesto que no
No

445
00:35:41,790 –> 00:35:43,970
Gracias

446
00:35:47,200 –> 00:35:51,510
No sabía si yo era todo lo que Katie
había soñado en un amigo gay

447
00:35:51,530 –> 00:35:53,360
pero hize lo mejor que pude

448
00:35:53,380 –> 00:35:57,990
Pero más importante
la convencí para que escribiese a Patea-Culos

449
00:35:58,130 –> 00:36:00,010
Para abreviar la historia resulta que …

450
00:36:00,060 –> 00:36:04,760
el patito necesitado de Katie
era más bien una cobra

451
00:36:05,550 –> 00:36:07,830
Ella no quería que le devolviese
el dinero que le había dado

452
00:36:07,850 –> 00:36:11,020
ni excusas por el ojo morado
que él le dió a ella

453
00:36:11,180 –> 00:36:15,010
Sólo quería que comprendiese que habían acabado
y que la dejase en paz

454
00:36:15,080 –> 00:36:20,000
Y seamos honesto
ninguna otra petición me hubiese dado más placer

455
00:36:36,640 –> 00:36:40,880
¿Quién se supone que eres tú?
¿Super Condón Verde?

456
00:36:40,970 –> 00:36:43,930
Sabes que todavía faltan varios meses
para Halloween, chaval

457
00:36:43,960 –> 00:36:46,990
Vine a ver a Rasul

458
00:36:47,270 –> 00:36:49,000
¿Quién coño eres?

459
00:36:49,180 –> 00:36:52,970
Soy Pate…
Soy un amigo de Katie

460
00:36:57,830 –> 00:37:01,010
La juventud de hoy está chalada

461
00:37:15,010 –> 00:37:18,830
¿Quién de vosotros es Rasúl?

462
00:37:24,130 –> 00:37:25,650
Yo soy Rasúl

463
00:37:25,660 –> 00:37:30,080
¿No lo averiguaste por
mis tetas grandes?

464
00:37:31,830 –> 00:37:34,830
¿Qué es esto?
¿Carnaval o algo?

465
00:37:34,830 –> 00:37:35,930
¡Joder!

466
00:37:35,930 –> 00:37:37,680
Y ahora, estoy muerto

467
00:37:38,760 –> 00:37:43,700
Tengo un mensaje para Rasúl
de Katie Deauxma

468
00:37:45,440 –> 00:37:48,000
¿Katie?
-¿Eres tú Rasúl?

469
00:37:48,590 –> 00:37:49,650
Vale

470
00:37:49,650 –> 00:37:52,760
Mantente lejos de Katie
Se ha acabado

471
00:37:52,790 –> 00:37:56,900
Así que si la dejas en paz
todo estará bien

472
00:37:56,900 –> 00:37:58,450
¿Qué?

473
00:37:58,820 –> 00:38:03,560
Oye, chaval, ¿Quién coño eres?
¿Qué es todo esto?

474
00:38:04,000 –> 00:38:06,580
Soy “Patea-Culos”
Búscame en internet

475
00:38:06,850 –> 00:38:09,370
Este soy yo
dándote un mensaje

476
00:38:09,430 –> 00:38:12,810
Deja a Katie en paz

477
00:38:24,040 –> 00:38:26,330
O si no,
¿qué?

478
00:38:29,860 –> 00:38:37,060
Volveré luego y te partiré
las jodidas piernas

479
00:38:40,510 –> 00:38:42,430
¡Venga ahora mismo!

480
00:38:52,760 –> 00:38:54,360
¡Sujetadle!

481
00:39:00,970 –> 00:39:04,000
Estás muerto, tío

482
00:39:17,490 –> 00:39:19,990
Muy bien, coñetes

483
00:39:20,060 –> 00:39:22,420
Vamos a ver de qué sois capaces

484
00:39:22,460 –> 00:39:23,590
Pinto..

485
00:39:23,600 –> 00:39:24,880
Tinto…

486
00:39:24,880 –> 00:39:26,440
Gorgo..

487
00:39:26,480 –> 00:39:27,770
..rito !

488
00:39:47,710 –> 00:39:48,980
¡Oh Dios mío!

489
00:40:16,390 –> 00:40:19,940
¡Ey!
Yo tengo una de esas

490
00:40:35,870 –> 00:40:36,990
¡Venga!

491
00:40:37,900 –> 00:40:39,910
¿Así que quieres jugar?

492
00:40:56,050 –> 00:40:57,100
¿Qué cojones…?

493
00:41:00,320 –> 00:41:04,840
Vaya un Tazer más mariquitinga

494
00:41:06,660 –> 00:41:09,560
Relájate
Estamos en el mismo bando

495
00:41:10,180 –> 00:41:12,600
¡Eh!
¡Levántate!

496
00:41:17,690 –> 00:41:22,220
Hit-Girl, siempre de pie con la espalda a …

497
00:41:22,280 –> 00:41:24,700
a la pared, papi, ya lo sé

498
00:41:24,750 –> 00:41:27,160
No volverá a suceder

499
00:41:27,180 –> 00:41:30,230
Buen tiro, por cierto
-Gracias

500
00:41:47,450 –> 00:41:49,310
Vámonos

501
00:41:50,350 –> 00:41:55,160
Ey, Agujero-del-Culo
¡No podemos salir por la puerta principal ahora!

502
00:42:08,000 –> 00:42:08,760
¡Espera, espera!

503
00:42:10,410 –> 00:42:12,210
¿Qué?

504
00:42:12,670 –> 00:42:15,970
¿Quién eres tú?
-¿Yo?

505
00:42:16,010 –> 00:42:18,980
Soy “Hit-Girl”

506
00:42:19,400 –> 00:42:23,010
Y ese es
“Gran Papá” (Big Daddy)

507
00:42:27,970 –> 00:42:29,580
¡Vamos!

508
00:42:34,430 –> 00:42:36,370
¡Venga!

509
00:43:12,200 –> 00:43:14,290
Hit-Girl y Big Daddy

510
00:43:14,320 –> 00:43:17,000
Ellos eran los de verdad

511
00:43:18,260 –> 00:43:23,710
Y yo sólo un idiota
en traje de buceo

512
00:43:38,360 –> 00:43:40,830
¿Qué es esto?
¿Qué sale en esta foto?

513
00:43:40,860 –> 00:43:44,190
Es el teléfono de Sal
Lo encontraron en su mano

514
00:43:44,190 –> 00:43:46,760
Debió sacar la foto
justo antes de morir

515
00:43:46,790 –> 00:43:51,430
Sé que parece una locura, Frankie
pero ese tipo en la foto …

516
00:43:51,480 –> 00:43:54,860
creo que es ese pirado superhéroe
de la televisión

517
00:43:54,880 –> 00:43:56,780
¿Quién?

518
00:43:56,780 –> 00:43:58,660
¿Patea-Culos?

519
00:43:58,720 –> 00:44:00,990
¿Un tipo solo?

520
00:44:01,030 –> 00:44:04,480
Espera, ¿me estás diciendo que un solo tío
mató a 8 de mis hombres esta noche?

521
00:44:08,540 –> 00:44:14,000
Ocho en casa de Sal
Cuatro eran de ese chico, Rasul

522
00:44:14,030 –> 00:44:17,720
No tenemos nada de mercanciía en la calle?
-Correcto

523
00:44:20,000 –> 00:44:23,010
Un solo tipo
-Eso creo

524
00:44:23,100 –> 00:44:27,020
Si es así, vamos a parecer
los mayores mariquitas de NY

525
00:44:27,080 –> 00:44:29,780
¿Qué quieres que haga?

526
00:44:29,830 –> 00:44:33,120
Quiero la puta cabeza de Patea-Culos
en una estaca

527
00:44:33,160 –> 00:44:34,990
Y la quiero ya

528
00:44:44,180 –> 00:44:46,540
No le he dicho nada a nadie
Lo juro

529
00:44:46,580 –> 00:44:51,470
Bien hecho, Culo-Pateado
Vamos a mantenerlo así

530
00:44:51,840 –> 00:44:54,040
¿Sabes qué es esto?

531
00:44:54,240 –> 00:44:58,050
Esa mierda del cartucho que sale de
tu pequeño Tazer de marica cuando lo disparas

532
00:44:58,060 –> 00:45:01,615
Esto permite a la policía
localizarte sobre la marcha

533
00:45:01,620 –> 00:45:05,600
Afortunadamente para tí
lo he recogido yo

534
00:45:05,770 –> 00:45:09,360
Gracias
-Vamos a llamarlo “un seguro adicional”

535
00:45:09,380 –> 00:45:12,010
Nos hace más fácil
poder creer en tu palabra

536
00:45:12,020 –> 00:45:15,980
Tú nos caes bien
Pero no nos fiamos de tí

537
00:45:16,400 –> 00:45:19,180
No es nada personal
Nosotros no nos fiamos de nadie

538
00:45:19,190 –> 00:45:21,780
Re-ruté tu dirección en Internet

539
00:45:21,850 –> 00:45:26,010
Resultaba demasiado fácil localizarte

540
00:45:26,040 –> 00:45:32,130
Joder! Joder! Ni se me había…
Gracias, os debo una

541
00:45:32,810 –> 00:45:37,400
¿Pero sabéis qué? Estaba pensando en cerrar la página web
y dejar todo esto

542
00:45:37,400 –> 00:45:42,750
Esto es … una locura
Me supera pero muchísimo

543
00:45:42,800 –> 00:45:45,130
¡Es una pena!
Tenías potencial

544
00:45:45,150 –> 00:45:49,940
Es tu elección
Pero sabes que si nos necesitas, aquí estaremos

545
00:45:49,980 –> 00:45:51,510
¿Cómo os puedo encontrar?

546
00:45:51,570 –> 00:45:53,430
Sólo tienes que contactar con el alcalde

547
00:45:53,460 –> 00:45:55,990
Él tiene una señal luminosa especial
que brilla en el cielo

548
00:45:55,990 –> 00:45:58,830
Tiene la forma de una polla gigante

549
00:45:58,860 –> 00:46:02,130
Si nos necesitas, pon en la web que
te vas de vacaciones. Nosotros te encontraremos

550
00:46:02,140 –> 00:46:04,960
Hit-Girl
De regreso al cuartel general

551
00:46:06,140 –> 00:46:09,610
Felices sueños

552
00:46:14,880 –> 00:46:18,180
******* FIN DE LOS SUBTITLOS ********
Usted debe limpiar Kick-Ass. -Qué es esto?

553
00:46:18,280 –> 00:46:22,870
***** A PARTIR DE AQUI, LOS SUBTITULOS NO SIRVEN +***
¿Qué es? Él hace de mi Gigante perezoso,.

554
00:46:23,480 –> 00:46:30,830
Condolencias, pero esto está fuera de mi área.

555
00:46:30,930 –> 00:46:34,530
Su área? Te sientas en la policía y que se está rompiendo la ley.

556
00:46:34,630 –> 00:46:38,030
Se sienta a sus bolas en su área.

557
00:46:38,130 –> 00:46:42,530
Me agarro criminales, me pagan por no hacerlo.

558
00:46:42,630 –> 00:46:47,500
El resto es una zona gris. -Sólo hazlo con sencillez.

559
00:46:48,780 –> 00:46:50,930
Increíble.

560
00:46:51,680 –> 00:46:54,430
¿Dónde está Cody? Él es demasiado tarde.

561
00:46:54,580 –> 00:46:59,080
Gracias, Cody. Gracias por tu ayuda.

562
00:46:59,180 –> 00:47:03,150
¿Puedo parece? Le he dicho a todos los nombres y direcciones.

563
00:47:03,880 –> 00:47:07,930
No digo nada. Tómalo de quien quieres.

564
00:47:08,030 –> 00:47:14,030
Conozco a un montón de chicos malos. Déjame ir.

565
00:47:14,130 –> 00:47:19,250
Usted no tiene que hacer. Vamos.

566
00:47:19,830 –> 00:47:24,630
Por favor, no lo hacen.

567
00:47:42,230 –> 00:47:44,430
¡Qué idiota.

568
00:47:57,480 –> 00:48:00,030
¿Alguna vez has utilizado autobronceador?

569
00:48:00,420 –> 00:48:03,370
Sí, muy a menudo.

570
00:48:03,880 –> 00:48:07,180
El asesinato, superhéroes en mi cuarto …

571
00:48:07,290 –> 00:48:11,030
Mi vida era un sueño en el que no estaba despierto.

572
00:48:12,010 –> 00:48:15,080
Incluso las piezas eran bastante surrealista.

573
00:48:15,230 –> 00:48:19,480
Los cómics de Spider-Man de edad han sido bastante buenas.

574
00:48:20,530 –> 00:48:22,660
De hecho.

575
00:48:23,430 –> 00:48:26,530
Y ya he escuchado una semana más o menos de Rasul.

576
00:48:29,460 –> 00:48:31,590
Eso es genial.

577
00:49:26,080 –> 00:49:31,330
Había dos agentes super, Marcus y papá.

578
00:49:31,430 –> 00:49:34,320
Eran buenos en coger ladrones.

579
00:49:35,330 –> 00:49:38,130
Frank D’Amico fue el peor de todos ellos.

580
00:49:38,230 –> 00:49:41,620
Y él inventado algo para deshacerse de papá.

581
00:49:41,720 –> 00:49:44,170
Búsqueda en esta tienda.

582
00:49:45,080 –> 00:49:50,170
Los piojos se las arregló fue lo peor que le puede pasar a él.

583
00:49:52,500 –> 00:49:56,180
La prisión no era su ambiente natural.

584
00:49:56,210 –> 00:49:58,480
Estaba muy molesto.

585
00:50:01,580 –> 00:50:05,750
Ahora papá fue encarcelado, su esposa embarazada sola.

586
00:50:06,830 –> 00:50:09,430
No pudo.

587
00:50:11,130 –> 00:50:13,830
Pero cada historia tiene un lado positivo …

588
00:50:13,930 –> 00:50:16,220
y su muerte …

589
00:50:18,980 –> 00:50:21,480
Mindy se adelantó.

590
00:50:21,580 –> 00:50:24,230
Marcos era su tutor.

591
00:50:24,350 –> 00:50:27,600
Daddy e ideó un plan en sí mismo.

592
00:50:29,230 –> 00:50:31,780
Cinco años más tarde vie

593
00:50:31,880 –> 00:50:33,880
Y él estaba listo.

594
00:50:37,230 –> 00:50:41,050
Mindy ahora había preparado aún.

595
00:50:48,630 –> 00:50:51,030
¿Cómo me has encontrado, Marcus?

596
00:50:51,230 –> 00:50:54,080
Uno de nosotros es un policía.

597
00:51:02,410 –> 00:51:07,230
¿Tienes un lavado de cerebro con tanta? “Es un juego.

598
00:51:07,330 –> 00:51:12,880
Un juego, Damon? Asesinatos, el juego por derecho propio?

599
00:51:14,500 –> 00:51:17,430
¿Donde Esta ELLA? -Ella está a salvo.

600
00:51:17,530 –> 00:51:19,530
¿Puedo verla?

601
00:51:20,130 –> 00:51:22,020
La echo de menos.

602
00:51:23,130 –> 00:51:25,360
Te extraño tanto.

603
00:51:25,630 –> 00:51:27,810
Le agradezco su preocupación sobre el precio.

604
00:51:28,130 –> 00:51:30,130
Pero hay que ir ahora.

605
00:51:35,480 –> 00:51:38,930
Te diré que Gigante está buscando Kick-Ass.

606
00:51:39,030 –> 00:51:41,130
¿Tiene algo que ver con usted?

607
00:51:41,230 –> 00:51:44,580
Algunas pandillas superhéroe corte?

608
00:51:44,680 –> 00:51:48,220
Nunca he oído hablar de él. -Entonces, tú lo sabes.

609
00:51:48,330 –> 00:51:52,810
Si usted va adelante debe tener.

610
00:51:53,330 –> 00:51:57,460
Ha trabajado para D’Amico deshacerse de ellos desde que te vi.

611
00:51:57,980 –> 00:52:00,530
Sabes que no se detendrá.

612
00:52:01,230 –> 00:52:04,930
No fue sino hasta D’Amico y su operación en su conjunto …

613
00:52:05,150 –> 00:52:09,430
el eje.

614
00:52:10,330 –> 00:52:13,240
A medida que la recupero.

615
00:52:13,710 –> 00:52:16,080
Esto no es vida para Mindy.

616
00:52:18,730 –> 00:52:20,930
Tú se lo debo una infancia.

617
00:52:22,230 –> 00:52:24,480
¿Sabe usted quién debe su infancia?

618
00:52:24,700 –> 00:52:27,380
Frank D’Amico.

619
00:52:45,430 –> 00:52:47,280
Jesús.

620
00:52:49,580 –> 00:52:52,540
¿Puedes creerlo?

621
00:52:55,330 –> 00:52:57,230
Síguelo vuelta de la esquina.

622
00:52:57,910 –> 00:52:59,910
No muy rápido.

623
00:53:02,580 –> 00:53:04,730
¿Por qué las manos?

624
00:53:04,880 –> 00:53:07,710
Le daré una mano.

625
00:53:07,880 –> 00:53:11,430
Qué tontería. Continuar a seguirlo.

626
00:53:12,230 –> 00:53:14,230
No demasiado cerca.

627
00:53:18,430 –> 00:53:22,880
Se mete en el callejón.

628
00:53:24,030 –> 00:53:27,230
Pare cuando yo te diga. ¿Listo?

629
00:53:30,630 –> 00:53:34,500
Hey, Kick-Ass. ¿Como ESTAS?

630
00:53:36,680 –> 00:53:40,280
Terminar mis hombres? Roba mi coca?

631
00:53:41,730 –> 00:53:44,880
¿Qué estás haciendo? Tenemos que irnos.

632
00:53:44,980 –> 00:53:48,430
Frank, no vale la pena. Era demasiado.

633
00:53:49,530 –> 00:53:51,760
¿Qué estás haciendo?

634
00:54:04,630 –> 00:54:08,150
Vamos a ir.

635
00:54:09,680 –> 00:54:11,680
Paso.

636
00:54:17,580 –> 00:54:19,430
Era tan joven.

637
00:54:19,530 –> 00:54:21,830
Que no había ganado.

638
00:54:21,930 –> 00:54:24,730
No puedo creer que esté muerto.

639
00:54:25,840 –> 00:54:27,830
Lo se.

640
00:54:27,960 –> 00:54:33,630
Katie, Rasul gustan los chicos quedan atrapados en las cosas …

641
00:54:33,730 –> 00:54:38,530
Lo sé, pero lo que si Kick-Ass se hace?

642
00:54:38,630 –> 00:54:42,780
¿Debo llamar a la policía? -Estás hablando tonterías.

643
00:54:42,880 –> 00:54:46,030
Él no ha creado incluso sus mensajes visto.

644
00:54:46,430 –> 00:54:48,940
No se preocupe.

645
00:54:49,680 –> 00:54:53,740
Me alegro de que estés aquí. Soy un desastre.

646
00:54:54,060 –> 00:54:58,900
Está bien. No hay problema. -Eres increíble.

647
00:55:00,420 –> 00:55:02,830
Espero poder decir esto …

648
00:55:03,130 –> 00:55:05,930
pero es tan mala que eres gay.

649
00:55:07,830 –> 00:55:11,630
Kick-Ass-imitador de muertos no lo creo.

650
00:55:13,430 –> 00:55:16,930
¿Cómo es esto para un artista?

651
00:55:18,630 –> 00:55:22,330
Una parte de Spider-Man para los niños, está bien …

652
00:55:22,430 –> 00:55:24,030
pero un partido kick-culo?

653
00:55:24,130 –> 00:55:26,730
Incluso vender platos y servilletas con él al respecto?

654
00:55:26,830 –> 00:55:29,530
Frank, simplemente ejecuta a través.

655
00:55:29,630 –> 00:55:32,630
¿Por qué tus manos sucias de nuevo?

656
00:55:32,730 –> 00:55:36,430
Debido a que no lo hacen.

657
00:55:36,530 –> 00:55:38,280
Hemos estado haciendo una semana.

658
00:55:38,380 –> 00:55:41,730
Le hemos enviado por correo electrónico. Reproducciones ni siquiera la mitad como cebo.

659
00:55:41,830 –> 00:55:46,110
Trabajamos nuestros descansos. ¿Qué estás haciendo?

660
00:55:46,630 –> 00:55:48,530
¿Está usted de nuevo a la manada?

661
00:55:48,630 –> 00:55:53,230
“Mamá, quiero una fiesta de kick-culo. Estúpido alfombra ratas.

662
00:55:53,780 –> 00:55:56,150
Yo sé cómo se puede llegar a él.

663
00:55:56,580 –> 00:55:59,730
¿Cuánto tiempo has estado allí? Váyase.

664
00:55:59,830 –> 00:56:02,830
¿Quieres saber? -Lo que oyes?

665
00:56:02,930 –> 00:56:09,030
Un súper héroe está solo, no puede confiar en nadie …

666
00:56:09,130 –> 00:56:11,580
Lee todo el día sólo cómics.

667
00:56:11,680 –> 00:56:15,430
Un superhéroe es sólo una manera de confiar en alguien.

668
00:56:15,530 –> 00:56:18,830
Puedo ser alguien. Dame una oportunidad.

669
00:56:18,930 –> 00:56:21,840
Sólo necesito un poco de materia.

670
00:56:23,130 –> 00:56:25,130
¿Qué, pues?

671
00:56:26,130 –> 00:56:28,520
Esto es lo que necesito.

672
00:56:32,130 –> 00:56:34,030
Mantenga Estás bromeando? ¿Qué es esto?

673
00:56:34,130 –> 00:56:36,030
Todo lo que necesito.

674
00:56:36,130 –> 00:56:39,830
Tal vez necesitas a alguien plantea piojos. Louie o algo así.

675
00:56:39,930 –> 00:56:44,230
O alguien más. Tony.

676
00:56:44,380 –> 00:56:47,830
Odio a Tony. -Tony es un imbécil.

677
00:56:47,930 –> 00:56:51,280
Prometo que esto funcione.

678
00:56:56,030 –> 00:56:57,330
Tony entonces.

679
00:56:57,430 –> 00:57:00,780
Tony Romeda, uno de los mayores criminales de Estados Unidos …

680
00:57:00,880 –> 00:57:04,230
es arrestado hoy en Queens. Después de una llamada de alguien …

681
00:57:04,330 –> 00:57:05,780
que decía ser un superhéroe …

682
00:57:05,880 –> 00:57:08,760
¿Cómo te va con Katie?

683
00:57:09,280 –> 00:57:12,010
Gran. Duermo …

684
00:57:12,110 –> 00:57:15,130
y pasamos toda la noche buscando Ugly Betty …

685
00:57:15,230 –> 00:57:16,830
otras uñas.

686
00:57:16,930 –> 00:57:19,930
Cuanto más espere, peor se pone.

687
00:57:20,030 –> 00:57:25,110
Yo le decía, pero ella está tan feliz.

688
00:57:25,210 –> 00:57:26,890
Esta es tu oportunidad.

689
00:57:27,330 –> 00:57:30,180
¿Lo ves? -Hola, chicos.

690
00:57:32,980 –> 00:57:36,970
¿Sabía usted este nuevo superhéroe en la televisión últimamente?

691
00:57:37,260 –> 00:57:40,780
Mira. -Es este un poco más fuerte?

692
00:57:41,630 –> 00:57:46,230
Pero esta persona, que llamó a Red Mist …

693
00:57:46,330 –> 00:57:48,630
La delincuencia es a un nuevo nivel …

694
00:57:48,730 –> 00:57:51,930
como lo demostró ayer. ¿Qué comentario?

695
00:57:52,030 –> 00:57:54,730
Ellos no quieren vivir con miedo …

696
00:57:54,830 –> 00:57:58,130
Kick-Ass y demuestra que una persona puede cambiar algo.

697
00:57:58,230 –> 00:58:01,580
Tengo ocho días a la semana … utilizables

698
00:58:01,680 –> 00:58:04,780
con un solo clic en redmist.org.

699
00:58:05,630 –> 00:58:08,030
¿Importará?

700
00:58:08,130 –> 00:58:09,730
¿Qué tiene de especial en él?

701
00:58:09,830 –> 00:58:12,630
Él tiene un gran traficante de drogas detenidos.

702
00:58:12,730 –> 00:58:15,830
Y un montón de medicamentos que están. -Eso s muy bien.

703
00:58:16,630 –> 00:58:18,930
Y tiene un traje mejor.

704
00:58:19,030 –> 00:58:21,630
Con una capa. Capes son frescas.

705
00:58:21,730 –> 00:58:24,500
Lo que le permite así.

706
00:58:25,130 –> 00:58:29,180
Mejor que Kick-Ass? -Los dos son excelentes …

707
00:58:29,280 –> 00:58:31,230
Red Mist, pero tiene un cuerpo mejor.

708
00:58:31,330 –> 00:58:33,330
¿No?

709
00:58:34,480 –> 00:58:39,730
Sí, Dave. Nada para ti, con todo lo que de cuero?

710
00:58:40,780 –> 00:58:44,370
El no es realmente mi tipo.

711
00:59:14,730 –> 00:59:18,510
¡Vamos a reunirnos – Niebla Roja.

712
00:59:38,030 –> 00:59:41,660
Kick-Ass. Red-Mist.

713
00:59:42,830 –> 00:59:45,680
Maldita sea, que nos duelen.

714
00:59:46,280 –> 00:59:48,930
¿Lo es? -Está bien.

715
00:59:49,080 –> 00:59:52,630
Usted está aquí. Eres mi héroe.

716
00:59:52,760 –> 00:59:56,930
Usted me ha inspirado. Kick-Ass Red sin ningún tipo de niebla.

717
00:59:57,730 –> 01:00:00,150
¿En serio? -Sí.

718
01:00:00,250 –> 01:00:04,930
Si usted quiere que su asistente me …

719
01:00:05,130 –> 01:00:06,730
¿Quisieras ser mi compañero?

720
01:00:06,830 –> 01:00:10,830
Juntos tienen todo bajo control.

721
01:00:11,030 –> 01:00:15,230
¿Quieres ir a luchar contra el crimen? -Ahora?

722
01:00:15,330 –> 01:00:17,760
Sí, quiero mostrarte algo.

723
01:00:18,760 –> 01:00:23,430
Yo normalmente solo trabajan entre dos y nueve.

724
01:00:23,530 –> 01:00:25,830
Debo estar de vuelta.

725
01:00:29,880 –> 01:00:31,880
Vet.

726
01:00:33,830 –> 01:00:36,930
Es tuyo? He aquí la niebla-Mobile.

727
01:00:45,880 –> 01:00:50,830
GPS, el iPhone medida de emergencia …

728
01:00:50,930 –> 01:00:54,130
iluminación.

729
01:00:54,230 –> 01:00:56,550
Cámara de vista trasera. Nada en especial.

730
01:00:56,650 –> 01:00:58,830
Y te va a encantar esto.

731
01:01:02,930 –> 01:01:05,030
La niebla.

732
01:01:07,880 –> 01:01:11,890
Somos héroes. Ellos nos aman.

733
01:01:16,580 –> 01:01:18,670
Incluso un soplo?

734
01:01:18,880 –> 01:01:21,780
El cannabis extrae la tensión un poco.

735
01:01:21,880 –> 01:01:24,780
Esta banda es bastante aterrador, ¿verdad?

736
01:01:27,330 –> 01:01:29,330
¿Hay algo mal?

737
01:01:30,130 –> 01:01:34,080
Eres tan diferente de lo que pensaba.

738
01:01:39,530 –> 01:01:41,430
He recibido un email de una chica …

739
01:01:41,530 –> 01:01:44,580
que dice que alguien la sigue de su trabajo.

740
01:01:44,680 –> 01:01:47,070
Tengo su dirección. ¿Quiere ver?

741
01:01:47,780 –> 01:01:49,840
¿Por qué no.

742
01:01:57,460 –> 01:02:00,730
Estamos desnudos, y ella se sienta en mi regazo …

743
01:02:00,830 –> 01:02:03,390
Entonces le pido lo que había en su mente.

744
01:02:13,710 –> 01:02:17,680
Dice que está por venir. -Bueno.

745
01:02:18,030 –> 01:02:20,330
No lo llames antes de llegar allí.

746
01:02:26,580 –> 01:02:29,580
Comics todavía tenemos algo entregado.

747
01:02:29,680 –> 01:02:31,930
Tu hijo ha hecho bien.

748
01:02:33,930 –> 01:02:35,930
Se parece a su padre.

749
01:02:47,380 –> 01:02:49,210
Casi había olvidado.

750
01:03:20,080 –> 01:03:22,230
¿Qué es esto?

751
01:03:26,130 –> 01:03:28,130
Maldita sea.

752
01:03:28,930 –> 01:03:31,800
¿Qué estás haciendo? -Hay gente ahí dentro.

753
01:03:31,900 –> 01:03:35,230
¿No deberíamos llamar a los bomberos?

754
01:03:55,430 –> 01:03:57,430
Mikey.

755
01:04:01,030 –> 01:04:03,030
Red Mist.

756
01:04:04,730 –> 01:04:07,600
Red Mist.

757
01:04:14,030 –> 01:04:16,990
¿Puedes oírme?

758
01:04:33,380 –> 01:04:35,580
¿Dónde estás?

759
01:05:09,780 –> 01:05:11,730
Tenemos que irnos.

760
01:05:11,830 –> 01:05:14,080
Date prisa, hombre.

761
01:05:32,430 –> 01:05:36,930
Jesús. ¿Has visto esa mirada?

762
01:05:40,380 –> 01:05:42,860
¿Por qué osito salvo?

763
01:05:43,530 –> 01:05:45,680
No tengo idea. Vamos.

764
01:05:58,830 –> 01:06:00,630
En el interior.

765
01:06:00,730 –> 01:06:04,330
¿Qué estás haciendo? No puedo venir aquí.

766
01:06:04,430 –> 01:06:08,580
Kick-Ass, mi almacén quemado y todos murieron.

767
01:06:08,680 –> 01:06:12,930
Espera, Kick-Ass? -Tienes que ayudarme.

768
01:06:13,030 –> 01:06:15,430
Mi hijo estaba allí. Él todavía está faltando.

769
01:06:15,930 –> 01:06:17,980
Están todos muertos.

770
01:06:18,080 –> 01:06:20,680
Allí todo el mundo está muerto.

771
01:06:21,380 –> 01:06:24,430
Arma, Vick. Es Chris.

772
01:06:24,530 –> 01:06:28,580
Chris es neblina roja? -Te preocupes por Kick-Ass.

773
01:06:28,680 –> 01:06:32,580
Kick-Ass es sólo un idiota. Él no puede hacer daño.

774
01:06:32,680 –> 01:06:34,780
Hay que ver.

775
01:06:36,430 –> 01:06:39,830
¿Qué es? -Lo dices en serio?

776
01:06:39,930 –> 01:06:42,110
Siéntese.

777
01:06:46,780 –> 01:06:48,730
¿Que es ESO?

778
01:06:48,830 –> 01:06:52,430
Usted compraron este en la niñera de ver.

779
01:06:52,630 –> 01:06:54,080
¿Se puso en el almacén?

780
01:06:54,180 –> 01:06:57,930
Yo quería que la exposición en Internet.

781
01:06:58,480 –> 01:07:00,480
Tenga en cuenta.

782
01:07:03,630 –> 01:07:07,630
… Y me pregunto qué estaba en su mente.

783
01:07:12,110 –> 01:07:14,630
Dice que por carretera.

784
01:08:32,980 –> 01:08:34,930
¿Quién es este tipo?

785
01:08:35,280 –> 01:08:37,230
No tengo idea.

786
01:08:37,580 –> 01:08:40,130
Kick-Ass, pero dijo que había más superhéroes.

787
01:08:40,230 –> 01:08:42,830
A lo mejor lo conoce.

788
01:08:43,930 –> 01:08:46,430
Quiero tener todo asegurado.

789
01:08:46,780 –> 01:08:50,180
Nadie viene por dentro y por fuera.

790
01:08:51,080 –> 01:08:56,080
No antes de que alguien encuentre bastardo y acabado.

791
01:08:59,480 –> 01:09:04,630
Se dispone mediante. ¿Oyes lo que digo?

792
01:09:04,730 –> 01:09:07,130
Buscaron Kick-Ass todavía?

793
01:09:07,230 –> 01:09:12,430
Ya no es así. Gigante quiere que encontremos otro héroe.

794
01:09:12,530 –> 01:09:15,830
Él tiene un montón de gente D’Amico’s asesinados.

795
01:09:15,930 –> 01:09:18,510
Supongo que era usted?

796
01:09:18,680 –> 01:09:21,430
Tuve la cámara apagada. -Aparentemente no.

797
01:09:21,530 –> 01:09:26,620
Usted debe pasar a la clandestinidad, y rápido. -Gracias.

798
01:09:32,730 –> 01:09:34,930
No hay tarea más.

799
01:09:35,080 –> 01:09:38,580
Es hora de que Frank D’Amico hojas.

800
01:09:45,880 –> 01:09:49,130
El X-Men, los Cuatro Fantásticos …

801
01:09:49,250 –> 01:09:52,150
Los envidio a todos ahora.

802
01:09:52,130 –> 01:09:54,330
Todo se salió de control.

803
01:09:54,430 –> 01:09:56,630
Yo me conocía ningún consejo.

804
01:09:56,730 –> 01:09:59,630
¿Lo es? Te ves cansado.

805
01:09:59,730 –> 01:10:03,160
A la cama temprano hoy? -Yo podía hablar con nadie.

806
01:10:04,930 –> 01:10:07,510
Sí, claro.

807
01:10:09,330 –> 01:10:11,630
Nunca me había sentido tan sola.

808
01:10:14,780 –> 01:10:17,680
Siempre soñé con un súper héroe.

809
01:10:17,800 –> 01:10:20,770
Pero esto era una pesadilla.

810
01:10:24,730 –> 01:10:28,130
Era el momento de deshacerse.

811
01:10:31,330 –> 01:10:34,590
Pero yo tenía que hacer una cosa.

812
01:10:36,630 –> 01:10:40,350
¿Cuál es la diferencia entre Spider-Man y Peter Parker?

813
01:10:41,130 –> 01:10:43,800
Spider-Man consigue a la chica.

814
01:10:51,130 –> 01:10:54,560
Me Kick-Ass.

815
01:10:58,330 –> 01:11:00,880
Me Kick-Ass. Usted se enviaron por correo?

816
01:11:06,130 –> 01:11:11,580
Mi casa. -Yo no le hará ningún daño.

817
01:11:11,730 –> 01:11:16,580
Estoy de acuerdo. Quería darte la sorpresa.

818
01:11:16,680 –> 01:11:19,780
¿Qué estás haciendo? ¿Por qué se visten así Kick-Ass?

819
01:11:19,880 –> 01:11:22,930
Kick-Ass, porque lo soy. -Lo que estás hablando?

820
01:11:23,030 –> 01:11:25,980
Y yo no soy gay.

821
01:11:26,180 –> 01:11:30,950
Soy estúpido, y yo te gusto mucho.

822
01:11:31,050 –> 01:11:36,930
Lo se. Detesto más que nada a mí mismo.

823
01:11:38,180 –> 01:11:43,530
Por favor. Lo siento mucho.

824
01:11:44,730 –> 01:11:51,550
Yo no conozco a nadie que es tan bonita como usted.

825
01:11:55,110 –> 01:11:57,230
Te mereces algo mejor.

826
01:12:18,730 –> 01:12:22,830
La alarma está encendida. Sólo tienes que ir a través de la ventana.

827
01:12:29,030 –> 01:12:31,030
O …

828
01:12:34,710 –> 01:12:36,960
Si usted permanece.

829
01:12:40,230 –> 01:12:42,800
Al igual que cuando yo estaba durmiendo?

830
01:12:48,630 –> 01:12:51,430
Lo Siento yo no tenía la intención de asustarlo.

831
01:13:23,630 –> 01:13:26,080
Tenemos que ir …

832
01:13:26,180 –> 01:13:29,880
, y luego en el centro.

833
01:13:29,980 –> 01:13:31,830
Yo tengo una.

834
01:13:31,930 –> 01:13:34,980
Él es perfecto, y entregar dentro de tres días.

835
01:13:36,530 –> 01:13:38,780
Pero cuesta 300.000 dólares.

836
01:13:38,880 –> 01:13:43,730
¿Qué prefieres el? Mi cielo.

837
01:13:44,030 –> 01:13:46,770
Eso está bien.

838
01:13:47,880 –> 01:13:50,030
Póngalo en el carro.

839
01:13:53,810 –> 01:13:57,580
¿Quién ganaría, o Kick-Ass Red Mist?

840
01:13:57,680 –> 01:14:00,130
¿Por qué se pelean?

841
01:14:00,530 –> 01:14:04,130
Me gusta la diversión kick-culo.

842
01:14:04,580 –> 01:14:06,480
¿En serio?

843
01:14:06,580 –> 01:14:10,630
Me gustaría que se cague plana tuve la oportunidad.

844
01:14:12,330 –> 01:14:15,230
¿Es así? -En serio.

845
01:14:15,330 –> 01:14:20,830
¿Quieres ir a la nueva película con Kate Hudson?

846
01:14:20,930 –> 01:14:23,070
Recibimos el siguiente … Por supuesto,.

847
01:14:26,030 –> 01:14:28,370
Al parecer, ya no estamos invitados.

848
01:14:28,780 –> 01:14:33,630
Ven aquí. Te convierten en un lector de bandas.

849
01:14:34,130 –> 01:14:38,330
De repente comprendí por qué sólo los héroes en los cómics eran.

850
01:14:38,430 –> 01:14:41,780
¿Por qué las personas arriesgaron sus vidas.

851
01:14:41,880 –> 01:14:46,230
Por primera vez tuve un motivo para vivir.

852
01:14:46,930 –> 01:14:49,240
Algo que perder.

853
01:14:50,330 –> 01:14:52,580
Katie estaba preocupada por mí …

854
01:14:52,680 –> 01:14:55,330
Así que me prometió que iba a dejar de fumar.

855
01:14:55,430 –> 01:14:58,730
Y me perdí en desacuerdo.

856
01:14:58,830 –> 01:15:02,380
Tuve el sitio ya cuenta con una vista de la semana.

857
01:15:04,980 –> 01:15:07,580
Bueno, me voy.

858
01:15:07,730 –> 01:15:09,480
Katie no está allí hoy en día?

859
01:15:09,580 –> 01:15:13,330
Mañana. El miércoles, que hace trabajo voluntario.

860
01:15:13,730 –> 01:15:16,500
Te ves como una persona diferente.

861
01:15:16,630 –> 01:15:19,930
Su madre estaría feliz de verte así.

862
01:15:20,880 –> 01:15:23,020
Que se diviertan.

863
01:15:24,930 –> 01:15:27,580
¿Dónde estás? Tengo que hablar – Red Mist.

864
01:15:33,240 –> 01:15:36,230
Adiós, cariño. ¿Cómo estás?

865
01:15:36,530 –> 01:15:39,380
Tengo que hacer algo como Kick-Ass.

866
01:15:39,530 –> 01:15:43,700
Usted se detendría? -Esta es la última vez.

867
01:15:44,330 –> 01:15:46,630
Estoy preocupado por ti.

868
01:15:46,980 –> 01:15:51,420
No se preocupe ahora. -No puedo evitarlo.

869
01:15:53,030 –> 01:15:55,280
Le doy mucho a usted.

870
01:15:57,880 –> 01:16:01,030
Me importa mucho de ti.

871
01:16:31,030 –> 01:16:34,830
Esperemos que esto es serio. Le prometí que parar.

872
01:16:34,930 –> 01:16:39,410
Los dos muertos, ¿es eso suficiente en serio?

873
01:16:40,130 –> 01:16:44,730
Los chicos en el almacén había malos amigos …

874
01:16:44,830 –> 01:16:46,680
y piensan que lo hicimos.

875
01:16:46,780 –> 01:16:48,780
Hay un precio a nuestras cabezas.

876
01:16:48,880 –> 01:16:52,680
A veces esto es el Lejano Oeste? -No broma.

877
01:16:52,780 –> 01:16:57,440
Ellos han destruido mi casa. Tú eres el siguiente.

878
01:17:01,680 –> 01:17:03,680
Jesús.

879
01:17:04,110 –> 01:17:06,330
¿Qué debemos hacer?

880
01:17:08,530 –> 01:17:11,990
Usted dijo que hubo otros héroes?

881
01:17:13,530 –> 01:17:15,820
¿Pueden ayudarnos?

882
01:17:24,620 –> 01:17:27,870
Chocolate caliente con malvaviscos extra.

883
01:17:30,330 –> 01:17:33,200
Parece incluso mejor que la imagen.

884
01:17:33,680 –> 01:17:38,280
Cuando no había ametralladoras.

885
01:17:38,380 –> 01:17:40,230
Niza adaptación.

886
01:17:40,330 –> 01:17:43,130
Yo lo mio a la cama, ¿de acuerdo?

887
01:17:43,230 –> 01:17:45,590
Buenas noches. -Gracias.

888
01:17:45,810 –> 01:17:47,830
Kick-Ass?

889
01:17:47,930 –> 01:17:50,580
Traje, me venga a la dirección B.

890
01:17:50,680 –> 01:17:53,730
Bebemos cuando volvamos. Vamos.

891
01:18:04,280 –> 01:18:05,930
Compruébelo usted mismo.

892
01:18:06,030 –> 01:18:09,430
¿Sabe usted dónde está? -Lo miro en el GPS.

893
01:18:09,630 –> 01:18:11,580
Vamos a ir.

894
01:19:51,760 –> 01:19:53,910
Aquí está.

895
01:19:58,380 –> 01:20:03,630
Ahí lo Tiene. Y también está Red Mist.

896
01:20:08,520 –> 01:20:11,530
Gusto y conocerlo. -Tú también.

897
01:20:11,630 –> 01:20:13,630
Ven adentro.

898
01:20:13,730 –> 01:20:15,730
Después de usted.

899
01:20:18,230 –> 01:20:20,680
Hit-Girl, recuerda tus modales.

900
01:20:22,980 –> 01:20:24,730
Estoy Hit-Girl.

901
01:20:34,080 –> 01:20:36,080
¡Aléjate de mí.

902
01:20:36,180 –> 01:20:40,130
Él está bien. -Tu padre es el jefe.

903
01:20:40,230 –> 01:20:43,680
Estás bromeando. Él está conmigo.

904
01:20:43,780 –> 01:20:45,960
Que se vaya.

905
01:20:46,630 –> 01:20:50,230
De modo que siempre he querido una. -No lo haces?

906
01:20:50,330 –> 01:20:52,030
Vamos.

907
01:20:56,170 –> 01:21:00,830
Basta ya de esas cosas de superhéroes. -Cómico. Estás despedido.

908
01:21:00,930 –> 00:00:22,430
Kick-Ass. -Le Sáquenme de aquí.

909
01:21:04,030 –> 01:21:06,030
Stop.

910
01:21:06,030 –> 01:21:08,030
Kick-Ass, lo siento.

911
01:21:08,130 –> 01:21:10,230
En el interior.

912
01:21:22,830 –> 01:21:27,170
Fuego el saco. -No le haga caso.

913
01:21:27,730 –> 01:21:29,730
Una bazuca?

914
01:21:32,630 –> 01:21:36,630
El acuerdo fue que iba a traer el delincuente.

915
01:21:36,730 –> 01:21:39,930
Yo sólo quería dejar ir Kick Ass.

916
01:21:40,030 –> 01:21:43,830
Chris, mira desde mi lado.

917
01:21:43,930 –> 01:21:47,130
Necesito gente para enviar un mensaje …

918
01:21:47,230 –> 01:21:49,780
que se puede escuchar superhéroe es malo para la salud.

919
01:21:49,880 –> 01:21:52,480
Y nadie sabe quién es este tipo es grande.

920
01:21:52,580 –> 01:21:55,930
Eso no es justo. -Así es la vida.

921
01:21:56,030 –> 01:21:58,130
¿Qué hace usted con ellos?

922
01:21:58,260 –> 01:22:01,430
¿Sabe realmente lo que hago?

923
01:22:04,610 –> 01:22:08,520
Luego se baja, estar quietos y mirar.

924
01:22:16,580 –> 01:22:19,730
Estamos listos. Disfrute del espectáculo.

925
01:22:19,830 –> 01:22:24,930
¿Has hecho esto? Hermano Grande. Mírame.

926
01:22:25,030 –> 01:22:30,930
Bienvenido de nuevo. Un video de la super héroe … Kick-Ass

927
01:22:31,030 –> 01:22:32,830
asi que se transmite en directo.

928
01:22:32,930 –> 01:22:38,530
Uno sospecha que va a anunciar a parar.

929
01:22:38,630 –> 01:22:44,530
Se espera que esta es la grabación en directo más visto …

930
01:22:44,630 –> 01:22:46,850
en la historia de Internet será.

931
01:22:47,010 –> 01:22:49,130
¿Dónde está Dave?

932
01:22:49,680 –> 01:22:54,150
Nunca di cuenta de que … -Él es Katie, por supuesto.

933
01:22:54,740 –> 01:22:56,890
¿Por qué debería ser diferente?

934
01:22:57,060 –> 01:22:59,830
La persona detrás del programa todavía no se sabe …

935
01:22:59,930 –> 01:23:03,330
pero no hubo caídas de los servidores puede ocurrir …

936
01:23:03,430 –> 01:23:07,710
Dave, ¿por qué dijiste nada? Call me back.

937
01:23:07,810 –> 01:23:11,330
Hay sólo unos pocos segundos en el reloj.

938
01:23:23,230 –> 01:23:25,230
Showtime.

939
01:23:26,780 –> 01:23:28,930
Hoy en día, los niños y las niñas.

940
01:23:29,030 –> 01:23:33,430
Este hombre sabe ahora …

941
01:23:33,530 –> 01:23:36,830
y este tipo es Big Daddy.

942
01:23:36,930 –> 01:23:41,130
Y estos son mis amigos. Da la bienvenida.

943
01:23:42,130 –> 01:23:44,830
Ahí están. Hola.

944
01:23:45,380 –> 01:23:49,330
Big Daddy y Kick Ass-mostrará …

945
01:23:49,430 –> 01:23:53,130
por qué es una mala idea tener un súper héroe.

946
01:23:53,230 –> 01:23:55,210
¿Sabes lo que una carta estúpida?

947
01:23:55,310 –> 01:23:58,780
Se pone de pie al principio, pero disuadirlo.

948
01:23:58,880 –> 01:24:02,560
Al igual que con puños americanos. Vamos a ver.

949
01:24:03,880 –> 01:24:08,380
Esa mirada dolorosa a cabo. Y desde el otro lado. Dolorosa.

950
01:24:08,480 –> 01:24:13,230
En Francia, un palo de un bastón.

951
01:24:13,330 –> 01:24:17,460
Tenemos que Kick-Ass. Vamos a ver.

952
01:24:21,130 –> 01:24:25,330
En Estados Unidos lo llamamos un bate de béisbol.

953
01:24:26,030 –> 01:24:29,330
Bueno para las rodillas, la cabeza …

954
01:24:29,530 –> 01:24:32,430
y las bolas.

955
01:24:33,680 –> 01:24:39,510
Y ahora todos a la vez. Señores, lo permiten.

956
01:24:39,780 –> 01:24:42,850
Esto se ve muy penosamente.

957
01:24:45,730 –> 01:24:48,130
Por la naturaleza de estas imágenes impactantes …

958
01:24:48,230 –> 01:24:52,430
enviamos no el resto de esta difusión.

959
01:24:56,430 –> 01:25:00,530
A pesar de las primeras sospechas de que se trata de un truco publicitario …

960
01:25:00,630 –> 01:25:03,930
Ahora parece que los rehenes realmente en peligro.

961
01:25:04,030 –> 01:25:09,130
Todo indica que se trata de una ejecución en vivo.

962
01:25:22,130 –> 01:25:25,930
Incluso con placas de metal y terminaciones roto mis nervios …

963
01:25:26,030 –> 01:25:29,050
Debo decir que me dolía.

964
01:25:30,930 –> 01:25:34,430
Ahora el queroseno, el asesino silencioso.

965
01:25:34,530 –> 01:25:38,330
Pero no tan malo como tener que dejarlo todo.

966
01:25:38,630 –> 01:25:41,730
Katie, mi padre …

967
01:25:41,860 –> 01:25:43,830
Todd y Marty …

968
01:25:43,930 –> 01:25:46,030
y todo lo que yo nunca podría hacer.

969
01:25:46,230 –> 01:25:51,430
Aprenda a conducir, o los niños me ven y Katie.

970
01:25:51,530 –> 01:25:53,780
¿O cómo termina Lost.

971
01:25:54,630 –> 01:25:59,410
Y si usted piensa que esto es bueno porque te estoy hablando a ti …

972
01:26:00,230 –> 01:26:02,630
no seas un idiota.

973
01:26:02,780 –> 01:26:07,030
Nunca había visto la ciudad del pecado? O crepúsculo de los dioses?

974
01:26:07,230 –> 01:26:09,260
American Beauty?

975
01:26:09,360 –> 01:26:16,070
Y para los hombres de las cavernas, que es el fuego.

976
01:26:24,730 –> 01:26:30,110
El fuego es bueno. El fuego es nuestro amigo.

977
01:26:38,430 –> 01:26:40,630
Señores …

978
01:26:41,710 –> 01:26:43,780
La hora de la muerte.

979
01:27:49,430 –> 01:27:51,770
Recoge el encendedor.

980
01:27:52,730 –> 01:27:54,440
Tírame el encendedor.

981
01:28:00,030 –> 01:28:01,780
Ya lo tengo.

982
01:28:16,330 –> 01:28:19,010
A cubierto, nena.

983
01:28:23,680 –> 01:28:27,710
Cambiar a la kryptonita.

984
01:28:58,530 –> 01:29:03,530
Y ahora la venganza de Robin.

985
01:29:49,510 –> 01:29:51,770
El espectáculo ha terminado, culeros “.

986
01:29:57,580 –> 01:29:59,680
Creo que la quiero.

987
01:29:59,780 –> 01:30:02,230
Creo que sólo un año y once.

988
01:30:02,330 –> 01:30:05,840
Espero de ella.

989
01:30:06,530 –> 01:30:10,030
Eso va a ser difícil. ¿De acuerdo?

990
01:30:30,430 –> 01:30:32,430
Bien hecho.

991
01:30:40,330 –> 01:30:43,580
Estoy tan orgulloso de ti, querida.

992
01:30:45,380 –> 01:30:47,420
¿Lo es?

993
01:30:52,680 –> 01:30:56,630
Toma ser menos doloroso para ti.

994
01:30:57,630 –> 01:31:02,060
Debido a que utiliza balas de baja velocidad, nena.

995
01:31:06,330 –> 01:31:08,930
Tú eres la más dulce papá del mundo.

996
01:31:09,030 –> 01:31:11,030
No, yo …

997
01:31:13,120 –> 01:31:15,710
Te amo.

998
01:31:20,030 –> 01:31:22,430
Te quiero, papá.

999
01:31:29,630 –> 01:31:32,530
Te amo.

1000
01:31:33,080 –> 01:31:35,230
Duerme tranquilo.

1001
01:31:53,430 –> 01:31:55,510
¿Cual es tu Nombre?

1002
01:31:55,880 –> 01:31:57,730
Su verdadero nombre?

1003
01:31:57,830 –> 01:32:00,530
Eso dice un superhéroe nunca.

1004
01:32:00,630 –> 01:32:07,220
No se puede ir con lo que primero hizo.

1005
01:32:10,680 –> 01:32:12,680
Se ha acabado.

1006
01:32:14,130 –> 01:32:16,780
¿Alguien más? Familia, o …

1007
01:32:16,880 –> 01:32:19,280
Puedo cuidar de mí mismo.

1008
01:32:20,130 –> 01:32:22,680
También he guardado de todos modos.

1009
01:32:22,780 –> 01:32:26,830
Y el dinero? Usted debe pensar en el futuro.

1010
01:32:26,930 –> 01:32:29,930
Tengo tres millones de dólares en una maleta.

1011
01:32:30,530 –> 01:32:33,430
¿Es eso suficiente para el futuro?

1012
01:32:35,530 –> 01:32:37,830
No se trata sólo de dinero.

1013
01:32:39,130 –> 01:32:41,130
Yo estoy con ustedes en la deuda.

1014
01:32:42,030 –> 01:32:44,500
Sin ti yo estaba muerto.

1015
01:32:45,430 –> 01:32:47,590
Sin ti …

1016
01:32:48,930 –> 01:32:51,220
mi padre todavía está vivo.

1017
01:33:07,580 –> 01:33:09,630
Escuchar …

1018
01:33:09,730 –> 01:33:13,560
obtiene lo que necesita y luego nos vamos a mi casa.

1019
01:33:14,680 –> 01:33:18,860
Tengo que enfrentarlos aquí … -No, pero.

1020
01:34:13,730 –> 01:34:16,830
Quise decir su pijama y la ropa.

1021
01:34:16,930 –> 01:34:18,580
Usted no puede ir.

1022
01:34:18,680 –> 01:34:20,930
Usted sabe lo que mi papá realmente hubiera querido?

1023
01:34:26,080 –> 01:34:28,980
Que terminé lo que empezamos.

1024
01:34:30,030 –> 01:34:32,570
Y voy a hacer.

1025
01:34:49,080 –> 01:34:51,710
Frank D’Amico es eso?

1026
01:34:51,980 –> 01:34:55,780
Todos los de seguridad? ¿Estás loco?

1027
01:34:55,880 –> 01:34:58,360
Mi madre ya ha muerto en vano.

1028
01:34:59,030 –> 01:35:02,290
Dejé que mi padre murió por nada.

1029
01:35:04,430 –> 01:35:06,510
Usted puede hacer esto solo.

1030
01:35:08,430 –> 01:35:10,380
Exactamente.

1031
01:35:12,310 –> 01:35:15,340
Quiere culpar a honrar a mi padre?

1032
01:35:16,130 –> 01:35:19,120
Estad quietos, y luego elige un arma.

1033
01:35:27,630 –> 01:35:31,930
¿Es eso lo que yo creo que es? -Sí.

1034
01:35:32,030 –> 01:35:35,530
Lea el manual pero …

1035
01:35:35,630 –> 01:35:38,460
porque vas a necesitarlo así.

1036
01:35:45,230 –> 01:35:48,710
Mira, tienes 5 minutos y luego volver.

1037
01:35:48,810 –> 01:35:51,450
Y no deja detrás de desastre.

1038
01:36:05,080 –> 01:36:08,050
Todo lo bueno? -Todo está en orden.

1039
01:36:09,730 –> 01:36:13,310
Tengo mi pistola. No es …

1040
01:36:18,030 –> 01:36:19,930
Deje que su interior.

1041
01:36:22,630 –> 01:36:25,400
Era una niña. ¿Qué tienes?

1042
01:36:29,930 –> 01:36:31,730
¿Se trata, querida?

1043
01:36:31,980 –> 01:36:36,070
Perdí a mi mamá y papá.

1044
01:36:36,130 –> 01:36:38,630
Ella perdió a su mamá y papá.

1045
01:36:39,110 –> 01:36:41,610
¿Va a llamar a mi teléfono?

1046
01:36:42,430 –> 01:36:44,900
¿Conoces la canción todavía?

1047
01:37:28,480 –> 01:37:31,120
Si yo tuviera un superhéroe de verdad …

1048
01:37:31,680 –> 01:37:33,330
Yo no había tenido más que ofrecer …

1049
01:37:33,430 –> 01:37:38,120
que buenas intenciones y una buena resistencia.

1050
01:37:39,660 –> 01:37:43,540
No hay responsabilidad sin poder.

1051
01:37:44,230 –> 01:37:46,030
Salvo …

1052
01:37:46,430 –> 01:37:48,780
que no era cierto.

1053
01:40:19,230 –> 01:40:21,970
Kenny, que me ayude aquí de nuevo.

1054
01:40:26,480 –> 01:40:29,680
Jesús, todo el mundo está muerto.

1055
01:40:31,130 –> 01:40:34,030
Ella se sienta detrás del mostrador, y ella no tiene munición.

1056
01:40:48,830 –> 01:40:50,730
¿Crees que las tienen?

1057
01:40:50,880 –> 01:40:53,430
Y si no, se necesita también.

1058
01:40:54,130 –> 01:40:58,510
Ve adentro. -Ahora?

1059
01:41:09,030 –> 01:41:10,630
¿Qué está pasando?

1060
01:41:10,730 –> 01:41:12,370
Ella está atrapada, y ella es desarmado.

1061
01:41:12,470 –> 01:41:14,880
¿Qué estás esperando?

1062
01:41:14,980 –> 01:41:19,870
Llévala a pastar. -No tengo ningún arma.

1063
01:41:21,760 –> 01:41:23,760
Ahora.

1064
01:41:45,250 –> 01:41:47,030
La olla en él.

1065
01:41:47,130 –> 01:41:49,360
Tengo la bazuca.

1066
01:41:51,130 –> 01:41:53,020
Bazooka?

1067
01:41:54,830 –> 01:41:58,030
Sólo yo. Todo está bajo control.

1068
01:42:09,730 –> 01:42:14,420
Bajo el control? Usted toma una bazuca, tonto.

1069
01:42:18,730 –> 01:42:20,280
Vaya por delante.

1070
01:42:41,630 –> 01:42:44,090
Esto es lo que siempre he querido decir.

1071
01:42:45,630 –> 01:42:48,730
Saluda a mi pequeño amigo aquí.

1072
01:43:19,530 –> 01:43:22,480
Muere, hijo de puta.

1073
01:43:56,810 –> 01:44:00,250
Bazooka que hace un ruido extraño.

1074
01:44:17,110 –> 01:44:18,900
Captura ellos.

1075
01:44:27,630 –> 01:44:29,780
El tiempo de juego ha terminado.

1076
01:44:30,230 –> 01:44:32,780
Nunca juego.

1077
01:44:33,530 –> 01:44:35,370
¿Es así?

1078
01:45:52,730 –> 01:45:54,990
Arruinar mi negocio?

1079
01:45:55,680 –> 01:45:59,080
Todos mis hombres matan?

1080
01:46:28,580 –> 01:46:31,310
Yo tenía un hijo como tú.

1081
01:46:37,580 –> 01:46:40,110
Tiempo para una reunión familiar.

1082
01:46:43,130 –> 01:46:45,700
Lucha contra alguien de tu tamaño.

1083
01:47:05,130 –> 01:47:08,150
¿Lo es? -Sí.

1084
01:47:08,770 –> 01:47:11,050
Es hora de volver a casa.

1085
01:48:47,130 –> 01:48:48,830
Gracias, Kick-Ass.

1086
01:48:48,930 –> 01:48:50,930
Mi papá …

1087
01:48:52,430 –> 01:48:55,430
Él habría estado orgulloso de nosotros.

1088
01:49:05,530 –> 01:49:09,030
Dave Lizewski.

1089
01:49:09,330 –> 01:49:12,030
Lo sé, idiota.

1090
01:49:22,130 –> 01:49:24,300
Mindy.

1091
01:49:24,880 –> 01:49:26,980
Mindy Macready.

1092
01:49:43,430 –> 01:49:45,630
Adiós.

1093
01:49:47,630 –> 01:49:51,400
Mindy fue a Marcus a vivir conmigo y se fue a la escuela.

1094
01:49:53,380 –> 01:49:57,180
Su primera escuela. Yo la llevaría.

1095
01:49:59,580 –> 01:50:01,180
No es que eso era necesario.

1096
01:50:01,280 –> 01:50:03,280
Día, nuevo.

1097
01:50:04,530 –> 01:50:07,610
El dinero del almuerzo, ahora.

1098
01:50:15,480 –> 01:50:18,340
Kick-Ass había desaparecido pero no olvidado.

1099
01:50:19,330 –> 01:50:22,940
Y mi mundo era mucho más seguro con la nueva superhéroes.

1100
01:50:23,600 –> 01:50:25,930
Dijeron que yo era su inspiración.

1101
01:50:26,160 –> 01:50:31,030
Pero yo sólo había abierto la puerta a mi mundo de sueños.

1102
01:50:31,730 –> 01:50:34,680
Un mundo lleno de superhéroes?

1103
01:50:36,530 –> 01:50:38,690
Como un gran hombre dijo una vez …

1104
01:50:41,410 –> 01:50:44,100
Espera a que me vean.

More like this: ,